Mostrar mensagens com a etiqueta Fotos. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Fotos. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, novembro 29, 2010

sexta-feira, janeiro 02, 2009

Impressionen vom Nürnberger Christkindlmarkt/ Impressões do Mercado de Natal em Nuremberga

Schöner Brunnen / Fonte Bonita


Frauenkirche / Igreja das Mulheres

Kurz vor Weihnachten und bereits kränkelnd (s. wie ich eingepackt bin) sind mein Freund und ich an einem Freitagabend mal eben von München nach Nürnberg kutschiert, um den Nürnberger Christkindlmarkt zu besuchen.
Hier sind einige Fotos. Es war kalt, wenig los und perfekt für einen entspannten Christkindlmarktbesuch.

Letztes Jahr Christkindlmarktfotos aus München hier, hier, hier, hier, hier und hier.


Antes do Natal e já um pouco doentinha (vejam como eu estava empacotada em cachecol e toca), o meu namorado e eu fomos visitar o Mercado de Natal de Nuremberga (1 hora 20 de caminho) numa sexta-feira. Estava frio e pouca gente, ideal para um passeio.
Fotos do ano passado dos Mercados de Natal em Munique aqui, aqui, aqui, aqui, aqui e aqui.





Waffeln in Herzform und am Stiel / Wafels em forma de Coração

kleine Fachwerkhäuser / Casas Enxaimel para decora ção

Früchtebrot / Pão de Frutas Secas





Lecker Fleischpflanzerl-Semmel fränkischer Art mit Röstzwiebeln / Sandes de Carne moída e cebolas



quarta-feira, dezembro 31, 2008

---> 2009


Mir geht es schon etwas besser und nur noch ein hartnäckiger Husten plagt mich. In München scheint die Sonne, es ist kalt und in der Stadt war noch so einiges los. Habe mit Sylvester wenig am Hut und freue mich, wenn es morgen, der 01.01.2009 ist. Für das nächste Jahr mache ich keine Vorsätze, da ich diese eh nie einhalte und wünsche mir nur, dass es ein gutes Jahr wird.
Für Euch, meine treuen Leser, wünsche ich mir, dass Ihr ein Gutes Neues Jahr mit viel Gesundheit und gutem Essen habt!!!

Já estou um pouco melhor e só me apoquenta uma tosse, que não quer passar. Não gosto muito de passagens de ano e estarei contente, quando for dia 01.01.2009 e tudo tenha passado. 2009 - não faço ideía onde é que me vai levar, espero apenas que seja um bom ano. Resta-me desejar aos meus leitores (acho que só tenho leitoras ;-)) um Bom Ano Novo com muita saúde e boa comida!!!

quarta-feira, dezembro 24, 2008

Fröhliche Weihnachten / Feliz Natal


(Eine schöne Postkarte, die ich auf dem Nürnberger Christkindlmarkt entdeckt habe.) / (Um postal muito bonito que encontrei no Mercado de Natal em Nuremberga.)

segunda-feira, dezembro 22, 2008

So ganz ohne... Nigella Christmas / Assim mesmo sem... Nigella Christmas



So ganz ohne Plätzchen gehts wirklich nicht und so wurde die Küche meines Freundes für eine Plätzchensession letzte Woche in Beschlag genommen. Mein Klassiker musste natürlich gemacht werden, die Vanillekipferl (Rezept hier).

Assim mesmo sem os meus biscoitos de Natal, não iria dar. Por isso na semana passada ocupei a cozinha do meu namorado e fiz os meus clássicos: Corninhos de Baunilha (receita está aquir).




Ausserdem habe ich letzte Woche meinen Preis vom port. Event Chá da Tarde bekommen - direkt aus London: Nigella Christmas und das mit Autogramm!!! Das Buch ist sehr schön durchzublättern, mit vielen Tipps zum Dekorieren (meistens rot, aber das ist ok). Die Rezepte sind meistens britisch angehaucht, scheinen mir aber für die Weihnachtszeit sehr gut geeignet. Mal schauen, zu was ich komme... ;-)

Além disso, recebi na semana passada o meu prémio do evento Chá da Tarde, directamente de Londres!!! O livro Nigella Christmas é muito bonito de folhear e contém o autógrafo da Nigella. Tem muitas idéias para a decoração de Natal. As receitas são algumas um pouco "british", mas perfeitos para a época natalina. Vamos lá ver o que irei fazer dele... Mais uma vez muito obrigada à Chris e à Leila!!!




quarta-feira, novembro 19, 2008

Mallorca und Preis von Chá da Tarde / Maiorca e Prémio Chá da Tarde



Ja ist denn schon Weihnachten??? Man (ich) könnte es glauben, denn mein Freund war vor kurzem für eine Woche auf Mallorca (ich war leider nicht dabei) und hat mir diese superschöne Tonschüssel mitgebracht. Wie man bemerken kann, hat er damit meinen Geschmack voll getroffen.
Ausserdem kam er mit einer super Idee zurück: Café Cortado Leche y Leche, den er dort genossen hat. Eine mallorquinische/kanarische Milchkaffee-Variante mit gezuckerten Kondensmilch. Das musste natürlich gleich ausprobiert werden. Hier (runterscrollen bitte) und hier fand ich die nötigen Informationen.
Habe noch ein bíßchen Milchschaum draufgesetzt und genossen. Sehr lecker und es bedarf keiner weitern Zuckerzugabe.

Ausserdem bin ich die glückliche Gewinnerin des Blogevents Chá da Tarde für das ich das schwarz/weiß-Gebäck gemacht habe. Das Buch Nigella Christmas (mit Autogramm!!!) wird in Kürze bei mir eintrudeln und ich freu mich sehr sehr sehr!!!
Das nächste Thema für den Blogevent Chá da Tarde lautet: weihnachtliche Torte und Kuchen und ich weiß auch schon was ich machen werde.



Já é Natal??? Até parece, pois recebi do meu namorado esta linda tigela de barro que ele me trouxe como lembrança de Maiorca (eu não pude ir). Adorei!! Além disso veio com uma idéia espectacular: Café Cortado Leche y Leche, que ele bebeu lá. Trata-se dum café com leite que é servido com leite condensado no fundo do copo. Pus-lhe um pouco de espuma de leite por cima e como adoro leite condensado, adorei o café com leite assim. Tirei informações para o Café Cortado Leche y Leche aqui e aqui.

E... sou a vencedora do Evento Chá da Tarde da Chris e da Leila para qual eu fiz os bicoitos de xadrez . Obrigada a toda a gente pelos comentários e por terem votado em mim! Ganhei o livro Nigella-Christmas autografado *eu aos pulos*!!! O próximo evento é: Desafio de Natal - Tortas e Bolos recheados e eu já sei o que vou fazer ;-)

sábado, novembro 15, 2008

Diese Woche / Esta semana



Manchmal tuen wildfremde Menschen einem wirklich gut/Gutes. Und ehrlich gesagt, habe ich es wirklich gebraucht, nachdem ich die letzten zwei Wochen ein familiäres Problem hatte (ist alles wieder im Lot) - daher auch nix Neues hier.
Die liebe M. von Chaosqueen's Kitchen hat es gemacht, in dem sie mir 2 Gläser Quittenkonfitüre, die sie für den Garten-Koch-Event-Oktober-Quitten mit ihrem TM machte, und eine Packung mit lecker Lübecker Marzipan mit Schoko umhüllt einfach mal so geschickt hat. So einfach so war es nicht, aber ich musste nicht viel für tun: lediglich ein Kommentar zur leckeren Quittenkonfitüre brachte mich schon unverhofftes Glück. Und was soll ich sagen? Die ganze Arbeit, die sie hatte, sich gelohnt. Der Quittengeschmack kommt wundervoll raus und besonders stehe ich, die nicht so der Marmeladen-Konfitüren-Fan ist, auf diese Gelee-artige Konsistenz. Könnte zu meiner Lieblingskonfitüre werden ;-) Das eine Glas ist auch bereits angebrochen. Ein besonderes Geschmackserlebnis bewirkt das Essen der Konfitüre mit Käse. Vielen lieben Dank liebe M. Ich hoffe, ich werde mich revangieren können.



Às vezes há pessoas desconhecidas que nos fazem bem. E para dizer a verdade, andava a precisar após ter tido um problemazito familiar (já está resolvido) - por isso é que aqui a coisa esteve parada.
A querida M. do blog Chaosqueen’s Kitchen fê-lo quando me enviou dois frascos de Doce de Marmelos e uma caixinha de Marzipã de Lübeck. Ela fez o doce na Bimby (em alemão Thermomix) para o Evento do Blog Jardineiro (tem coisas sobre jardinagem e os eventos são sempre com temas de legumes ou fruta). Só precisou de um comentário meu, que adorava ter um frasquinho do doce, para me enviar logo dois !!! O trabalhão que teve ao fazer o doce, pois os marmelos foram esmagados ainda crus antes de serem cozinhdos, valeu a pena. O sabor a marmelos sobresai e adoro a consistência quase tipo geleia. Podia começar a passar a ser o meu Doce preferido ;-). Já comecei a comer de um dos frascos e em cima de uma fatia de pão com queijo é uma experiência fabulosa. Obrigada querida M., espero um dia poder-te retribuír.




Und dann war ich noch das Konzert von Mariza in der Prinzregentenhalle. Ich liebe Fado und bin eine große Verfechterin des traditionellen Fados. Manche Fadistas (Fado-SängerInnen) denken aber, dass sie manchmal einen modernen Weg einschlagen müssen - was auch gut ist. Teilweise gelingt es ihnen, aber manchmal hat das Moderne nichts mehr mit der Basis gemein. Das war leider an diesem Abend der Fall, an dem eine Schlagzeug beteiligt war (das hat nun mal gar nichts dort zu suchen). Schade, da ich schon andere Konzerte von ihr erlebt habe und sie es eigentlich drauf hat (Stimmvolumen, Interpretation der Texte). Das einzigste Hightlight war, als sie ohne Mikro mit ihren zwei Gitarristen einen Fado (dieses Beispiel bei youtube aufgenommen bei einem Konzert in der Royal Albert Hall wo sie mitten im Publikum steht) gesungen hat, so wie er auch in Lissabon in Fado-Lokalen zu finden ist (s. Foto). Das war durchgehend Gänsehaut pur!!! Der Wahnsinn!!! Was andere Menschen, die kein Wort portugiesisch können, von diesem Konzert hatten, das würde mich interessieren. Fado-Musik besteht aus einem Text und der Melodie/Musik. Nur in dieser Verbindung existiert Fado und ich finde es faszinierend wie sozusagen open-minded nicht-portugiesisch sprachige Menschen trotzdem auf so ein Konzert gehen. Hoffentlich erkannten jene, dass das wenig mit einem Fado-Konzert gemeinsam hatte und eher eine Show war.
Edit: noch ein Video von "Zanguei-me com o meu amor".


E depois ainda fui a um concerto da Mariza aqui em Munique. Eu adoro Fado e sou defensora do Fado tradicional. Alguns fadistas tentam revonar ou seja modernizar o fado, o que em princípio não é mau, mas muitas vezes o resultado tem pouco haver com o fado em si. Foi o caso deste concerto com um baterista! Foi pena, pois já assisti a vários concertos dela e eu sei que ela não só pelo vozeirão que tem, mas também como interpreta os poemas/as letras, sabe cantar o Fado e encaixa perfeitamente em uma frase onde se menciona Amália. O único "highlight" que tive, foi quando cantou sem micro com os seus guitarristas (ver foto) "Zanguei-me com meu amor" (video no youtube na Royal Albert Hall). Fiquei arrepiada durante todo o fado!!!!
Gostava de saber o que os alemães, que não entendem portugês pensaram. O Fado para mim, só se faz com a ligação entre a música/melodia e a letra/o poema. Uma aproximação de pessoas que não entendem o português é portanto já em si uma coisa difícil. Daí eu ter ficado espantada quando a sala se encheu de ouvintes. Só espero que não ficaram a pensar que aqui foi tudo fado, pois certamente, não foi.

Edit: Aqui mais um video de "Zanguei-me com o meu amor"

terça-feira, outubro 28, 2008

Blubb, blubb und weg waren sie! / Um dos poucos peixinhos que comi com gosto!


Das sind die letzten! Ok... waren die letzten ;-) So esse ich gerne Fisch!!!
Estes são os últimos! Ok... foram os últimos ;-) Assim gosto de comer peixe!!!

quarta-feira, outubro 15, 2008

175. Wiesn - verspätete Impressionen / 175. Festa da Cerveja - Impressões atrasadas

Lebkuchenherzen / Corações de Pão de Gengibre



Trachtenumzug (1. Wiesn-Sonntag) / Desfile dos Trajes (primeiro Domingo da festa)





Oberbürgermeister Christian Ude und Ehefrau / Presidente da Câmara Christian Ude com espoda



Günther Beckstein und Ehefrau (die wohl 1. und letzte Wiesn) / Günther Beckstein e esposa







bei der Fischer-Vroni / cavalas da Fischer-Vroni



Krinoline



Erste-Hilfe-Automat / Máquina Primeiros Socorros





mein Zopf von Mama gemacht / a minha trança feita pela Mamá


Playball





5-Looping


Pferdeliebe / Cavalos a namorar


Riesenrad / Roda da Vida


Kettenkarussell in ca. 50 m Höhe und die nächsten 2 Fotos sind von dort oben geschossen worden / Carrossel em 50 m de altura e as próximas duas fotos foram tiradas de lá de cima




Bavaria in der Abenddämmerung /Bavaria no pôr do sol


der letzte Abend in der Bräurosl / a última noite na Bräurosl




Nächste Wiesn beginnt am 19.09.2009! / Próxima Festa da Cerveja a partir do dia 19.09.2009!