terça-feira, fevereiro 07, 2012

Cream Cheese Brownies

Ich habe DAS Rezept gefunden für Cream Cheese Brownies. Viel suchen mußte ich nicht wirklich, denn ich wurde mit Hilfe von google schnell fündig: Miranda Levenstein: " The Best" Cream Cheese Brownies. Nach einem wundervollen text, folgte das wundervolle Rezept von David Lebovitz, der einigen von Euch bestimmt ein Begriff ist.
Also hab ich meine Cups genommen und meine Tchibo-Brownie-Form und los gings.

Beim ersten Versuch habe ich den Frischkäsebelag nicht richtig in den Schoko-Teig eingearbeitet. Sah halt nicht so gut aus, der Geschmack war aber phänomenal!

Encontrei A RECEITA para os Cream Cheese Brownies perfeitos. Até que nem precisei de procurar muito, pois com a ajuda do google encontrei logo este texto com receita: Miranda Levenstein: "The Best" Cream Cheese Brownies . Depois de ler o artigo da Miranda, segue-se a receita dos Brownies do senhor David Lebovitz, que alguns de vocês devem conhecer.
Fui à cozinha, peguei nas minhas medidas americanas (cups) e a minha forma para Brownies e comecei a preparar tudo.


A primeira vez não saíu lá muito bem, pois não misturei bem a parte do queijo fresco com a massa do chocolate. Mas o sabor…. espectacular!!!!

 

Der 2. Versuch sah optisch schon besser aus und das Rezept gelingt anscheinend immer :-) Also wurde es von mir zum Besten Cream Cheese Brownies-Rezept auserkoren!
Mein Freund meinte, es sei schon fast pervers wie feucht die sind... das ist doch mal ein Kompliment!

A segunda vez já ficou mais "bonita" e a receita parece funcionar mesmo :-)

Por isso a receita entra na minha história culinária como a melhor para Cream Cheese Brownies.
O meu namorado disse, que até já era perverso, sentir a humidade dos bolinhos na boca… acho que ele me quis elogiar!





Hier ist das Rezept auf der David Lebovitz-Seite: klick.
Aqui está a receita na página do David Lebovitz: click.



Cream Cheese Brownies:

(für eine Form 23x23 oder 20x20 cm)
Zutaten / Brownies
85 g Butter, in Stücke
115 g Zartbitter- oder Vollmilchschokolade, grob gehackt
130 g Zucker
2 große Eier, Zimmertemperatur
70 g Mehl
1 Teelöffel Kakaopulver
1/8 Teelöffel Salz
1 Teelöffel Vanilleextrakt
80 g geraspelte Schokolade  oder Chocolate Chips

Zutaten / Frischkäsebelag
200 g Frischkäse, Zimmertemperatur
1 Eiweiß (Ei - Größe L)
75 g Zucker
1/8 Teelöffel Vanilleextrakt



1. Form einfetten oder mit Backpapier auslegen.
2. Ofen auf 180 C vorheizen.
3. In einem mittleren Topf wird die Zartbitterschokolade mit der Butter unter langsamem Umrühren geschmolzen. Währenddessen in einer Schüssel Eier mit dem Zucker schaumig schlagen.
Die Schokoladen-Butter-Mischung unter ständigem Rühren mit der Eier-Zucker-Creme vermischen.
4. Mehl, Kakao-Pulver und Salz hinzufügen. Danach das Vanilleextrakt und die Raspelschokolade untermischen.
5. In einer anderen Schüssel mischt man die Zutaten für den Frischkäsebelag, bis sich eine cremige Masse ergibt.
6. Die Schokomasse in die Form geben. Dann die Frischkäsemischung in Haufen drüber geben und mit der Schokomasse verstrudeln.
7. In den Ofen geben für ca. 35-40 Minuten. Abkühlen lassen und dann in Browniequadrate schneiden.

Anmerkung: 20 g weniger Zucker haben beim 2. Mal nicht geschadet :-)


Cream Cheese Brownies

(para uma forma de 23x23 ou 20x20 cm)


Ingredientes:
85 g de manteiga em bocados
115 g chocolate de culinária, cortado aos bocados
130 g de açúcar
2 ovos grandes, fora do frigorífico
70 g de farinha
1 colher de chá de cacao
1/8 colher de chá de sal
1 colher de chá de extracto de baunilha

80 g de gotas de chocolate


Ingredientes para a cobertura de queijo fresco:

200 g de queijo fresco, tipo Philadelphia
1 clara de um ovo (tamanho L ou seja grande)
75 g de açúcar
1/8 colher de chá de extracto de baunilha



1.  Untar a forma.
2. Ligar o forno, temperatura 180 °.
3. Num tacho de tamanho médio deixa-se derreter o chocolate de culinária com a manteiga, sempre mexendo. Entretanto bate-se os ovos com o açúcar, até se obter uma massa cremosa. Depois misturar ambas as coisas.
4. Juntar a farinha, o cacao e o sal. Depois o extracto de baunilha e as gotas de chocolate. Derrama-se a massa na forma.
5. A seguir faz-se a cobertura de queijo fresco. Junta-se tudo numa tigela e mexe-se com a batedeira um pouco, até ficar creme.
6. Deita-se a cobertura com uma colher de sopa em montões e mistura-se com a massa de chocolate.
7. Vai tudo ao forno por 30-45 minutos. Depois de arrefecer corta-se em quadrados típícos para brownies.

Nota: Pus 20 g menos de açúcar na segunda vez e ainda souberam melhor.



terça-feira, janeiro 31, 2012

Tres Leches Cake / Bolo 3 Leites / 3-Milch-Kuchen




HighFoodality Blog-Event Cookbook of Colors

Weißes Essen ist ja immer etwas farblos und fad. Umso schwieriger fand ich es, etwas  für den Event von High Foodality Blog - Cookbook of Colors zu finden, was ich danach auch essen würde. Und da fiel mir doch noch der Tres Leches Kuchen ein, den ich eh mal ausprobieren wollte. Da waren selbst die meisten Grundzutaten weiß :-)
Der Kuchen selbst ist mächtig. Also ein Stück reicht und auf der einen Seite ist mein Zuckertagesbedarf erstmal für zwei Tage gesättigt. Aber auf der anderen Seite will man doch noch ein zweites Stück. Ich habe ihn im Kühlschrank gehabt, denn frischer fand ich ihn besser.

(PS: Das Cream Cheese Brownie-Rezept folgt in Kürze :-))

Tres Leches
Quelle: klick.

Zutaten:
1 cup Mehl (160 g)
1 1/2 TL Backpulver
1/4 TL Salz
5 Eier
1 cup Zucker (160 g)
1 TL Vanilleextrakt
1/3 cup Milch (0,078 l)
1 Dose Kondensmilch
1 Dose gezuckerte Kondensmilch
1/4 cup Sahne (0,059 l)

Für das Icing:
1 Becher Sahne
3 EL Zucker

Zubereitung:
Den Ofen auf 180 ° vorheizen und eine Backform 32.5 x 23 cm mit Backpapier auslegen.
Dann das Mehl mit dem Salz und dem Backpulver in einer Schüssel vermischen.
In einer anderen werden die Eigelbe mit dem 3/4 des Zucker cremig geschlagen, bis die Farbe des Eigelbs ausbleicht. Danach kommen Milch und Vanilleextrakt mit rein. Diese Mischung kommt nun auf die Mehl-Schüssel und wird langsam miteinander verrührt.
Zum dann steif geschlagenen Eiweiß kommt der restliche Zucker hinzu. Das wird dann zum restlichen Teig untergehoben. Es kommt in die Backform und bäckt für 35-40 Minuten. Dann muss der Kuchen abkühlen. Während der Kuchen abkühlt, vermischt man die Kondensmilch mit der gezuckerten Kondensmilch und der Sahne. Mit der Gabel sticht man nun in den abgekühlten Kuchen. Die Milch-Sahnemischung kommt nämlich nun oben drauf und soll so gut aufgenommen werden.  Dann wartet man 30 Minuten ab, damit der Kuchen die Flüssigkeit gut aufsaugen kann.

Der Kuchen wird dann mit den Icing verziert. Ich habe zusätzlich noch Walnüsse genommen.




O Site High Foodality Blog - Cookbook of Colors teve a idéia de fazer um evento onde a comida cozinhada tinha que ser branca. Ora comida branca normalmente para mim não desperta muito apetite e tive quer andar mesmo à procura de uma coisa, que depois ainda podia comer. Tive sorte e achei este bolinho: Tres Leches ou seja três leites. Até os ingredientes básicos são brancos :-)
Bem, o bolo é bombástico! Sabe muito bem e por um lado um bocado chega perfeitamente. Mas pelo outro, apetece mais um. Deixei-o no frigorífico, pois fresco gostei mais dele.

(PS: A receita dos Cream Cheese Brownies vem para a próxima!)

Tres Leches

Fonte: klick.


Ingredientes
1 cup de farinha (160 g)
1 1/2 colher de chá de fermento em pó
1/4 colher de chá de sal
5 ovos
1 cup de açúcar
1 colher de chá de extrato de baunilha
1/3 cup de leite (0,078 l )
1 lata de leite evaporado
1 lata de leite condensado
1/4 cup de natas (0,059 l)

Para a cobertura:
1 pacote de natas (200 g)
3 colheres de sopa de açúcar



Preaquecer o forno (180 °) e untar uma forma de 32.5 x 23 cm.
Numa tigela mistura-se a farinha com o fermento em pó e o sal.
Em outra bate-se as gemas com 3/4 do açúcar até se obter um creme e a cor dos ovos ficar um pouco mais branca. Depois junta-se o leite e a baunilha. Esta mistura vai depois para a outra tigela com a farinha.
Bate-se depois as claras em castelo com o resto do açúcar. Mistura-se as claras com a outra massa. Vai ao forno por 35-40 minutos.
O bolo tem que arrefecer depois. Enquanto isso, mistura-se o leite evaporado, condensado e as natas.
Quando o bolo estiver frio, faz-se com um garfo diversos buracos na superfície, que servem para a mistura dos "3 leites" entrar melhor no bolo. Derrama-se pouco a pouco os leites por cima do bolo e deixa-se ensopar bem durante 30 minutos.


Entretanto faz-se a cobertura que se põe com uma espátula por cima do bolo.
Decorei-o com  nozes moídas.





domingo, janeiro 22, 2012

Cajun (Chicken)...Meatballs Pasta

Endlich schaff ich es im nicht mehr so neuen Jahr einen Eintrag zu verfassen. Momentan bin ich schwer beschäftigt mit der Suche nach dem für mich perfekten Chicken Tikka (Massala) Rezept, nachdem ich bei meinem neu auserkorenen Inder in München dieses Gericht mit Begeisterung gegessen habe. Habe schon 5 Rezepte auserkoren und bin am experimentieren.Wer ein erprobtes Rezept hat, nur her damit!
Außerdem habe ich das meiner Meinung nach perfekte Cream Cheese Brownie-Rezept (im nächsten Post mehr) entdeckt, welches ich gestern zum 2. Mal gebacken habe.

Até que enfim que ponho aqui uma receita aqui em 2012. De momento ando muito ocupada em encontrar a receita perfeita para Chicken Tikka (Massala), depois de ter ido a um restaurante indiano, que é agora um meu preferido aqui em Munique. Já encontrei 5 receitas que quero experimentar. Se alguém tiver uma receita boa, por favor digam-me! 
E andei à procura de uma boa receita para Cream Cheese Brownies e acho que encontrei (depois logo vos conto). Já os fiz pela segunda vez ontem.

Wie Ihr lesen könnt, bin ich also kulinarisch gesehen grad einseitig unterwegs: Chicken Tikka - Brownies, Brownies - Chicken Tikka. Da alle Beteiligten um mich herum kein indisches Essen mehr riechen können (Brownies werden noch geduldet), musste letztes Wochenende etwas anderes her und ich entschloss mich zu einem Rezept von Pioneer Woman: Cajun Chicken Pasta.

Como podem ver ando culinariamente um pouco unilateral: Chicken Tikka - Brownies, Brownies - Chicken Tikka. O pessoal participante já não ver mais comida indiana à frente (Brownies ainda são tolerados) e assim fiz no fim de semana passado uma receita da Pioneer Woman: Cajun Chicken Pasta.




Wo ist das Hühnchen?, werdet Ihr Euch gerade fragen - mit guten Recht. Dieses Rezept machte ich bereits zum zweiten Mal und kann nur sagen, dass es mit Hühnchen auch vorzüglich ist.
 Dieses Wochenende musste aber das Hackfleisch weg und da meine Kreativität keine Grenzen kennt *hust*, machte ich es mit Hackfleischbällchen. Es lohnt sich sehr dieses variable Rezept zu machen!!!!

Onde está a carne de galinha?, devem estar a pensar agora - com razão. É a segunda vez que fiz esta receita e posso dizer que sabe muito bem com carne de galinha. Este fim de semana passado a carne móida tinha que ser comida e com toda a minha creatividade, fiz almondegas. Vale a pena fazer esta receita versátil!!!!

Für das Cajun-Gewürz habe ich lediglich gegooglet und es mir selbst zusammengestellt:
Para a mistura da especiaria Cajun pesquisei a net e fiz assim: 

Cajun-Gewürz:
Quelle: hier.

1 El getrockneter Thymian
1 El schwarzer, gemahlener Pfeffer
1 El Zwiebelpulver
1–2 El getrockneter Majoran
1-2 El Knoblauchpulver
1-2 El Salz
1–3 El Rosenpaprika oder edelsüßer Paprika 
1 El Cayennepfeffer

Especiaria "Cajun"
fonte: aqui

1 colher de sopa de tomilho seco
1 colher de sopa de pimenta preta moída
1 colher de pó de cebola
1-2 colher de sopa de manjerona
1-2 colher de alho em pó
1-2 colher de sopa de sal
1-3 colheres de sopa páprica/pimentao em pó
1 colher de sopa de  pimenta-caiena



Cajun Chicken Pasta
Original-Rezept auf englisch: hier

Cajun Chicken Pasta
(Receita original: aqui.)


3 peitos de frango cortados em pedaços
3 (ou q.b.) colheres de chá de Cajun
500 g de massa fettucine
2 colheres de sopa de óleo
2 colheres de manteiga
1 pimento verde, cortado às fatias
1 pimento vermelho, cortado às fatias
metade de uma cebola roxa média, cortada às fatias
3 dentes de alho, bem picados
4 tomates cortados aos cubos
0,46 l caldo de galinha 
0,12 l de vinho branco
0,23 l de natas
pimenta-caiena q. b. 
pimenta preta q.b.
sal q.b.
salsa picada para decorar

Preparação:

Cozer a massa consoante as instruções no pacote, retirar da água 1-2 minutos antes. 

Envolver os bocados do peito de galinha com a especiaria cajun (1-2 colheres de chá). Deixa-se alourar de cada lado metade da carne num tacho com 1 colher de sopa de óleo e manteiga. Retira-se a carne para um prato. Faz-se o mesmo com o resto da carne. 
No mesmo tacho junta-se o resto do óleo e a manteiga.  Junta-se os pimentos, a cebola e o alho quando a gordura estiver bem quente. Polvilha-se tudo com o resto do Cajun e sal se for preciso. Deixa-se cozer tudo em alta temperatura por um minuto, sempre mexendo devagar. Os legumes devem ficar tostados sem ficarem queimados. Adiciona-se os tomates e deixa-se agora ferver/cozer por 30 segundos. Retira-se os legumes para um prato. 
Continuando em temperatura alta, junta-se o vinho e o caldo de galinha para o tacho. Coze-se  par 3-5 minutos, mexendo bem, até o fundo do tacho para todos os aromas se ligarem. Reduz-se a temperatura e junta-se as natas, sempre mexendo, até as natas começarem a engrossar. Prova-se e junta-se depois o sal, a piemnta e a pimenta-caiena. O molho devia saber bem picante. 
Por fim deita-se os legumes e a carne outra vez para o tacho e os líquidos que se foram juntando no prato. Mexe-se com cuidado deixando cozer tudo por 1-2 minutos, até tudo estar bem quente. Junta-se a massa. 
Serve-se com a salsa picada.  

Minhas mudanças: em vez de peito de galinha fiz almondegas com carne moída, pão velho, pão ralado, ovo, sal, pimenta. 


domingo, janeiro 01, 2012

Happy New Year

Ich wünsche Euch und Euren Familien und Freunde alles erdenklich Gute für 2012 mit viel Gesundheit und Freude!!!

Desejo um Feliz Ano Novo para vocês, as vossas famílias e amigos com muita saúde e muita alegria!!!

terça-feira, dezembro 27, 2011

Glühweinterrassen mit Mürbeteig / Terraços com Geleia de Vinho de Natal


So... der letzte Plätzcheneintrag für 2011 von mir.

Bem aqui vem a última receita de biscoitos de Natal para 2011.

Ich hoffe, Ihr hattet alle eine tolle Weihnachtszeit und sitzt nun vollgefressen mit 1-2 Kilos mehr da :-) und plant bereits Eure guten Vorsätze fürs neue Jahr.
Mir gehts irgendwie so. Ich glaub, mein Körper bräuchte nun einen gewaltigen Winterschlaf um dann fit und dünner in den Frühling zu starten. Aber geht leider nicht, da ich nicht weiß ob ich so ein Arbeitsattest von meiner Ärztin bekommen täte.

 Zurück zum Thema. Das sehr von mir gelobte Johannisbeer-Glühweingelee musste ja auch weiterverarbeitet werden und so hab ich es noch einbauen können Glühweinterrassen zu fabrizieren. Extra die Förmchen gekauft (ich entschied mich für 'Sternal', wie der Bayer sagt) und einem ganz einfachen Mürbeteig. Sehr sehr fein, sag ich nur. Wirds nächste Weihnachten bestimmt wieder geben.

Espero que tenham tido Boas Festas e que agora estão aí com 1-2 quilinhos a mais e já tomando boas resoluções para 2012.

Eu pelo menos estou. Até me parece que o meu corpo com este tempo frio e escuro só quer dormir para acordar bem fresca e mais leve na primavera. Mas não devo encontrar nenhum médico que me escreva doente para eu poder hibernar.

Voltando ao tema. A tão apregoada geleia de Vinho de Natal tinha que ter mais outro fim do que só em cima de torradas e assim ainda consegui com todo os stress fazer estes terraços. Até comprei as forminhas próprias. Ao contrário da receita original, decedi fazer uma massa fácil e perfeita para biscoitos, chamada "Mürbeteig". Gostei imenso e a geleia fez-se muito bem! Mais uma receita que vai ficar para o próximo Natal.


Hier das Rezept:

Glühweinterrassen

Idee von Kathi und Petra: hier und hier!

Johannisbeer-Glühweingelee-Rezept: hier.

Mürbeteig:
Quelle: Dr. Oetker, hier; etwas abgewandelt

300 g Mehl
200 g Butter
100 g Puderzucker
1 Eiweiß
1 gestrichener Teelöffel Backpulver
halber Teelöffel voller Zitronenraspel

Alle Zutaten zu einem glatten Teig verkneten. Für ca. 30 Minuten Kaltstellen. Plätzchen auf Mehl oder besser zwischen Gefrierbeutel ausrollen und ausstechen. Sie kommen für ca. 10-12 Minuten in den Ofen.
Erkalten lassen und wie oben im Bild mit dem Gelee zusammensetzen.

Aqui então a receita:


Terraços com Geleia de Vinho de Natal

Idéia da Kathi e da Petra: aqui e aqui!

Receita da Geleia do Vinho de Natal: aqui.


Mürbeteig:
Fonte: Dr. Oetker, aqui, um pouco modificado.

300 g de farinha

200 g de manteiga
100 g de açúcar em pó
1 clara de ovo
1 colher de chá de fermento em pó
½ de uma colher de chá de raspa de limão

Misturar todos os ingredientes numa tigela e amassar até ficar um uma massa um pouco peganhosa. Vai por isso ao frigorífico por mais ou menos 30 minutos. Depois estende-se a massa entre o plástico dos sacos congelador ou por cima de farinha e corta-se os biscoitos. Vão ao forno por 10-12 minutos. Deixa-se arrefecer e com a geleia monta-se as 3 peças como na foto.


So sahen übrigends meine Plätzchengeschenktüten aus. :D

É assim que pareciam os meus saquinhos de biscoitos de Natal para oferecer. :D

terça-feira, dezembro 20, 2011

Nougat-Stangen / Palitos de Nougat

Nun kommt das lang ersehnte Rezept. Es stammt aus einem Dr. Oetker-Büchlein und ist eigentlich ein Spritzgebäck. Ihr denkt jetzt "Hä?" oder "Hum, gespritzt wäre es tatsächlich schöner mit den ganzen Rillen." Genau... es gibt jedoch zwei essentielle Gründe bei mir, warum ich daraus mit der Hand die Stangen forme:
1. Ich bin zu doof für Spritzgebäck und zu faul.
2. Das Rezept an sich klappt eh nicht mit der Spritztüte, ergo ist es von einer Freundin von mir abgeändert worden damit es klappt und ich habe es auch nochmal abgeändert, damit der Teig mit den Händen geformt werden kann.
... und ich nehme in Kauf, dass es Nougat-Brocken werden und nicht feine Stangen und genau so, machen sie mich glücklich!!!

Aqui vem a receita em português para os Palitos de Nougat. É de um livro de receitas de Dr. Oetker e eram para ser feitas com o saco pasteleiro (biscoitos feitos assim chamam-se Spritzgebäck). Claro que seriam mais bonitos, mas eu e o saco pasteleiro simplesmente não somos amigos e tenho que confessar que estou um pouco traumatizada  com ele. A primeira vez que os quis fazer, a massa estava tão compacta (o que normalemente é bom para a receita funcionar), que o saco pasteleira já velhote arrebentou. Deitar a massa fora não quis e daí nasceram os palitos feitos à mão. E sabem uma coisa? Assim até são melhor J

Primeiro vou-vos apresentar a receita original. Depois as mudanças feitas por uma amiga minha, pois a receita original nunca saíu bem. A massa fica líquida demais. E depois segue-se a minha versão. Entenderam??? :D


Nougat gequetscht zw. zwei Schokostangen // Nougat entre dois palitos de chocolate


Muss man nicht kapieren.
Also dann, hier das Original-Rezept:

Nougat-Stangen
(Quelle: Dr. Oetker Küchenbibliothek Kleingebäck)

Für den Teig:
225 g kalte Butter
100 g gesiebten Puderzucker
1 Päckchen Vanillin-Zucker
3 Eigelb
2 Msp. gem. Zimt
200 g Weizenmehl
40 g Kakao
3 g (1 gestrichener TL) Backpulver
125 g gemahlene Haselnußkerne

Butter geschmeidig rühren, nach und nach Puderzucker, Vanillinzucker und 3 Eigelb unterrühren.
Weizenmehl mit Kakao und das Backpulver mischen, sieben, eßlöffelweise zum Butter-Zucker-Eier-Teig mischen. Gemahlene Haselnußkerne unterheben. Den Teig in einem Spritzbeutel mit gezackter Tülle füllen, etwa 4 cm lange Stangen auf ein gefettetes Backblech spritzen und in den vorgeheizten Backofen schieben (Strom: 175-200° / Gas 3-4). Backzeit 7-10 Minuten.

Für die Füllung:
etwa 100 g Nußnougat

Nougat in einem kleinen Topf im Wasserbad zu einer geschmeidigen Masse verrühren. Die Hälfte der erkalteten Plätzchen auf der Unterseite damit bestreichen. Die übrigen darauf legen und gut andrücken.

Für den Guß:
150 g Zartbitterschokolade
30 g Kokosfett

Zartbitterschokolade in Stücke brechen mit dem Kokosfett in einem kleinen Topf im Wasserbad zu einer geschmeidigen Masse verrühren. Die Stangenenden eintauchen.


Palitos de Nougat

(fonte: Dr. Oetker Küchenbibliothek Kleingebäck)


Para a massa:

225 g de manteiga fria
100 g de açúcar em pó peneirado
1 pacote de açúcar de baunilha (aprox. 8 g)
3 gemas de ovo
2 pontas de uma faca de canela
200 g de farinha
40 g de cacao
3 g (1 colher de chá) de fermento em pó
125 g de avelãs moídas

Bater a manteiga com a batedeira até estar cremosa. Juntar pouco a pouco o açúcar em pó peneirado, o açúcar de baunilha e as 3 gemas, sempre batendo.
Misturar a farinha com o fermento em pó e o cacao, peneirar e juntar aos poucos à massa da manteiga-açúcar-gemas. Juntar a avelã mexendo com uma colher de sopa. Pôr a massa num saco pasteleiro com um bico moldado. Em cima de um tabuleiro com papel sulfurziado/papel de forno faz-se palitos de 4 cm de comprimento com o saco pasteleiro. Vai ao forno pr 7-10 minutos (eléctrico: 175-200° / gas 3-4).

Para o recheio:
mais ou menos 100 g de Nougat

Levar o nougat a derreter em banho-maria até estar cremoso. Untar a parte de baixo de um palito e colocar outro por cima. O nougat serve de cola entre dois palitos.

Para a cobertura:
150 g de chocolate amargo para cozinhar
30 g de gordura/manteiga de côco

Levar o chocolate e a manteiga de côco a derreter em banho-maria. Mergulhar as pontas dos palitos e deixar secar.
trocknend // secando

So... daß war das Originalrezept.
Falls es jemand gibt, der so die ganze 'Schose' vollbringt: Hut ab!
Für den Rest, der sich nicht traut: bitte hier entlang -->

- Reihenfolge beachten (unterrühren, unterheben).
- Butter lange separat erstmal schlagen, bis sie richtig cremig ist.
- Mehl, Kakao, Puderzucker und Backpulver sieben!
- 190 g gemahlene Haselnuß nehmen.
- gemahlene Haselnuß zusätzlich noch feiner mahlen. Ich mache das nicht!
- 1 Ei zusätzlich Das lasse ich weg!
- Spritztülle Loch 11. Brauch ich nicht!
- Darauf achten, dass man eine gerade Zahl an Stangen macht.
- Kokosfett ist nicht notwendig.
- von der Kuvertüre braucht man etwa 350 g.
- Die Stangen über Nacht gut trocknen lassen.

Ich forme aus dem Teig Stangen (ca. 3 cm lang, ca. 1,4 cm hoch), die ich auf dem Backblech andrücke, damit die Unterseite flach bleibt. Mit der Gabel streiche ich leicht einmal drüber, damit die Stangen verziert sind. 

Die Stangen schmecken wunderbar. Total mürbe wie die Schokozungen, die man in einigen Bäckereien kaufen kann. Und das Beste... Es muss nicht Weihnachten sein, damit man sie macht :D
Viel Spaß!!!!

Esta é a receita original. Se houver alguém que consiga fazer os palitos assim: chapeu!

Para todos os outros, que querem fazer a coisa sem problemas, continuam por aqui -->

- Prestar atenção à sequência dos ingredientes.

- É importante bater a manteiga ao início bem até estar mesmo em creme.
- Peneirar a farinha, o cacao, o açúcar em pó e o fermento.
- Usar 190 g de avelã moída.
- Moer a avelã moída ainda mais fina. Eu não faço isso!
- Pôr mais um ovo. Eu não faço isso!
- Bico do saco pasteleiro número 11. Não preciso!
- Ter atenção em fazer a quantidade de palitos para não sobrar nenhum.
- Manteiga de côco não é preciso.
- Para a cobertura precisa-se 350 g do chocolate amargo.

Eu formo palitos com as mãos (mais ou menos 3-4 cm de comprimentos e 1,4 cm de altura) e ao pôr no tabuleiro carrego-os um pouco para a parte de baixo ficar direita. Com um garfo passo por cima de cada palito para fazer um molde.


Os palitos são um espectáculo. Derretem na boca e nem sequer precisa de ser Natal para os fazer! :D

domingo, dezembro 18, 2011

Weihnachtsbäckerei 2011 + ein paar münchner Christkindlmarktimpressionen / Biscoitos de Natal 2011 + Impressões do Mercado de Natal em Munique

Münchner Marienplatz // Praça da Maria em Munique com a Câmara Municipal




Weihnachtsmann am Rindermarkt. Das Posen hatte er drauf! // O Pai Natal no Mercado no Rindermarkt. Completamente fotogénico!

Die üblichen Verdächtigen (Vanillkipferl) wurden bereits vor dem 1. Advent gebacken. Das ist ein Rekord bei mir, denn normalerweise geht die Weihnachtsbäckerei immer erst kurz vor Weihnachten bei mir los. Ich weiß, die meisten sind dann schon übersättigt. Da ich aber das meiste immer verschenke, habe ich vorher irgendwie auch nie richtig Lust. Naja...

Fiz os suspeitos habituais (os Corninhos de Baunilha) já antes do primeiro advento, portanto já no final de Novembro. É um recorde para mim, pois normalemente começo fazer os biscoitos do Natal pouco antes. Ou seja, quando toda a gente aqui já não os pode ver. Mas como a maioria deles são para prenda, nunca tenho muita motivação antes.

Nach den Julkuchen, die übrigends doch nicht so schlecht sind,  ging es am Freitag dann mal richtig los. Praktisch, dass Joachim da war, denn so wurden die Plätzchen und die Backbleche auf dem Balkon relativ schnell kalt geblasen.
Voll begeistert von den Spekulatiussternen von Alice war das meine nächste Wahl. Ein schnelles Rezept, dass mit den Mandel einen tollen Geschmack ergibt. 

Depois de ter feito os Julkuchen, que afinal não são tão maus como pensava, fiz na sexta-feira passada mais alguns. O meu ajudante Joaquim (nome do vento forte que anda ainda soprando pela Europa dado aqui na Alemanha) portou-se muito bem. Foi num instanste que os biscoitos e as grelhas do forno arrefeciam. 
Completamente entusiasmada com as Estrelas Spekulatius da Alice, foi esta receita a minha próxima escolha. Uma receita bem simples e natalícia. 



Estrelas de Spekulatius
(informação sobre Spekulatius: aqui!)

Ingredientes (aprox. 70 biscoitos):
400 g de farinha
1 colher de chá de fermento em pó
200 g de açúcar
1 pacote de açúcar de baunilha (8,2 g)
1 ovo
1/2 colher de chá de canela
uma ponta de uma faca com cravos em pó e outra com cardamomo
300 g de manteiga fria

Para decoração:
1 gema

1 colher de sopa de leite
amêndoas em falhas q. b.

Preparação:

Amassar os ingredientes todos bem, até se obter uma massa homogénea. Deixa-se descansar em papel vegetal no frigorífico por 1 hora. Depois estende-se a massa com o rolo em cima de farinha (grossura 3 mm)e com um cortador em forma de estrela vai-se cortando as estrelinhas. Antes de ir ao forno são pinseladas com a mistura da gema com o ovo e polvilhadas com as amêndoas em falhas. Vão ao forno por 10-12 minutos (200°).

Spitzbuben (Hildaplätzchen oder Linzer Auge) durften auch nicht fehlen. Ich liebe ja Marmeladenbefüllte Plätzchen! Habe sogar dieses Jahr einen neuen Ausstecher darfür gekauft.

Spitzbuben também não podiam faltar. Eu adoro biscoitos recheados com geleia/doce de fruta. Até comprei este ano um cortador próprio.


Ich hatte sie hier schon mal gebacken. Jetzt hab ich dieses Rezept genommen: klick. Ich muss sagen, es hat ein wenig gedauert bis ich gecheckt habe, wie das mit dem buttrig-klebrigen Teig funktioniert. Sie sind dennoch salonfähig, oder? Ich freu mich schon drauf und der Puderzucker auch! Habe Himbeermarmelade verwendet.

Já os tinha feitos há dois anos atrás (aqui). Desta vez optei por esta receita:

Spitzbuben
fonte: aqui!

250 g de manteiga não  fria
125 g de açúcar em pó e mais para polvilhar
2 colheres de chá de açúcar baunilhado
1 pitada de sal
1  clara um pouco mexida
350 g de farinha
200 g de geleia ou doce de  fruta

Numa tigela bate-se a manteiga com o açúcar em pó, o açúcar baunilhado e o sal até  se obter um creme. Juntar a clara e a farinha e agora talvez continuar a amassar com as mãos. Pôr no frigorífico por uma hora a descansar.

Estender a massa sobre farinha ou entre um saco congelador e cortar ambas as partes (uma com boraco, outra sem) dos biscoitos (altura 2-3 mm). Antes de irem ao forno, é preferível mantê-los frios por 15 minutos.  Vão ao forno por 6-8 minutos (200°).

Pinselar os biscoitos sem buraco com a geleia e colocar a parte com o buraco por cima. Polvilhar com açúcar em pó.

Nota: Eu juntei o ovo inteiro, pois não li a receita bem :D. Antes de estender a massa, amassei-a um pouco, pois estava muito fria e dura. Estendi-a por cima de farinha q. b. Pus os biscoitos logo no forno após tê-los cortados. Usei doce de framboesa.

Der Anblick meiner misslungen Kokosmakronen ohne Oblate möchte ich Euch ersparen.

Quero-vos poupar o aspecto dos meus Macarrons de Coko (conhecidos por bolinhos de coco em Portugal).

Weiter gehts mit den Nougat-Stangen, die heute ihre Kuvertüre erhalten. Dazu mache ich separat einen Blogeintrag.

Continuo com os Palitos de Nougat, que hoje ainda vão apanhar um banho de chocolate. Vou fazer um Post separado com a receita, pois vale a pena!

Nougatstangen // Palitos de Nougat

Ansonsten werd ich wohl noch ne Ladung Vanillkipferl machen und die Glühweinterrassen von Kathi.

In diesem Sinne, einen schönen 4. Advent:

Fica aqui os votos de um Bom 4. Advento:



PS: Das ist aus dem Glühweingelee geworden. Die Beschenkten haben sich riesig gefreut!

PS: Isto é o que fiz da Geleia de Groselha e Vinho de Natal. Os prendados gostaram imenso!

sexta-feira, dezembro 16, 2011

Julkuchen / bolachas de Natal com Canela 'julkuchen'

Eigentlich (fast) zu spät... Mein Beitrag zu Petras erstes Blogevent "Backe, backe Plätzchen".

 

Julkuchen: ich hab sie fast nur gebacken, weil ich den Namen so schön fand. Sie schauen ganz nett aus, aber eigentlich sind sie fad. Also sehr einfach, wenn Ihr wißt was ich meine. Vielleicht muss man Schwede sein, um sie zu lieben :-)
Sie sind aber auch von der Form her nicht so geglückt. So ists bei mir immer mit den ersten Plätzchen... irgendwie brauchts immer eine Anlaufzeit. 

Hier ist das Rezept: klick!

Esta receita participa no evento da Petra. Em princípio já vou tarde, mas não deu mesmo antes. 
Chamam-se "julkuchen", ou seja bolo de Natal  e são suécos estes biscoitos com canela. Muito fáceis de fazer e o que adorei mesmo foi o nome. Logo não  fiquei nada satisfeita com eles. Saíram-me mais quadrados do que redondos e até o sabor... Hoje provei um e já gostei mais. Não me parece que os vá fazer outra vez. Talvez tem-se que ser suéco/a para os gostar! 

Mas fica aqui a receita para quem tiver interesso!

Julkuchen 
fonte: aqui
1 ovo
200 g de farinha
1/4 colher de chá de fermento em pó
1 pitada de sal
120 g de manteiga fria
3 pacotinhos de açúcar de baunilha à 8,2 g
50 g de açúcar castanho
1 colher de chá de canela

1. Separa-se a gema da clara. Junta-se numa tigela a farinha com o fermento em pó e faz-se uma covinha. Nessa põe-se a gema. No canto coloca-se a manteiga em  pedaços e o açúcar de baunilha. Amassa-se bem até tudo estar bem misturado. Faz-se um rolo com 4 cm de diâmetro, enrola-se em papel vegetal e põe-se assim no frigorífico por uma hora. 
2. Pre-aquecer o forno (180°). Mistura-se numa tigela o açúcar castanho e a canela. Da massa em rolo corta-se bolachas (5 mm de lagura), que são pinseladas com a clara e polvilhadas com a mistura açúcar+canela. Vão ao forno por 8 a 10 minutos.




sexta-feira, dezembro 09, 2011

Nachgemacht: Johannisbeer-Glühwein-Gelee / Receita copiada: Geleia de Groselha e Vinho Quente (do Natal)


Das nenn ich mal Wirkung: vorgestern hatte ich frei und war dementsprechend die ganze Zeit auf Facebook. Ab und an habe ich draufgeschaut und auf einmal war der Post von Petra entdeckt. Ui, Glühweingelee, dachte ich und  war gleich Feuer und Flamme. Das Rezept klang recht einfach, im Kopf sind mir gleich Veränderungen und ich stampfte gleich los um die Zutaten zu kaufen.
So traute ich mich an mein erstes Gelee, nicht ganz ohne Furcht.

Aber was soll ich sagen. Das Rezept ist bombensicher und meine Versuchhäschen in der Arbeit waren begeistert.  Ich weiß zwar nicht wie Petras Version geschmeckt hat, leider :D Meins war sehr glühweinig und fruchtig, mit einem zimtigen Ausklang.

Weitere Einmachgläser sind gekauft und werden zu Weihnachten verschenkt. :D
Herzlichen Dank Petra für die tolle Idee und das tolle Rezept!!!!

Hier ist das Rezept:


Johannisbeer-Glühwein-Gelee
Quelle: Chili und Ciabatta

600 ml Johannisbeersaft pur
400 ml Trockener Rotwein
4 Zimstangen
2 Sternanis
6 Nelken
4 Pimentkörner
1 Bio-Orange: abgeriebene Schale und Saft
1 Bio-Zitrone: abgeriebene Schale und Saft
1 kg Gelierzucker 1+1 ca. ; Menge anpassen


Alle Zutaten außer Gelierzucker in einen Topf geben und bis gerade zum Kochen bringen, etwa 15 Minuten knapp unter dem Siedepunkt halten. Dann die Platte ausschalten und das Gemisch erkalten lassen.

Die kalte Flüssigkeit durch ein feines Sieb in ein großen Topf gießen, dabei wiegen. Die gleiche Gewichtsmenge Gelierzucker zugeben, und nach Anweisung zu Gelee kochen (dauerte bei mir nur 2 Minuten bis es gelierte).

Heiß in Twist-Off Gläser füllen und verschließen, 5 Minuten auf den Deckel stellen.

Meine Änderungen:
Habe die Mischung verändert: 400 ml Johannisbeersaft und 600 ml Glühwein - genau, ich hab gleich Glühwein genommen. Sternanis habe ich weggelassen, da ich den Geschmack nicht mag. Stattdessen wurde Kardamom reingetan.



Isto é o que eu chamo impacto: antes de ontem tive um dia livre e estive um dia inteiro com o facebook ligado. De vez em quando lá dava uma olhadela, quando vi a nova receita da Petra: Geleia de groselha e Vinho Quente/do Natal.

Em Portugal, que eu saiba, não é costume beber esta bebida tradicional do advento/Natal aquí na Alemanha (também é comum na Áustria, na Suécia e Dinamarca). Chama-se Glühwein: vinho ardente. No fundo é vinho, que é fervido com especiarias como pau de canela, anis estrelado, cravos, junto com sumo de laranja e limão. Aquí nos mercados de Natal é a bebida proeminente e cada um tem as suas chávenas próprias com o logo do mercado.
Aqui há esse vinho já pronto à venda. Mas para a receita original não é necessário. Eu usei o já pronto. Acho que sempre dá mais sabor.

Portanto li a receita, pareceu-me simples e na cabeça fui logo fazendo mudanças. Fui às compras e aventurei-me em fazer a minha primeira geleia, com um pouco de receio de falhar.

Mas, a receita é impecável e no outro dia tinha os frasquinhos cheios de geleia bem vermelha e saborosa. Os colegas no trabalho adoraram. Infelizmente não sei como sabe a da Petra, mas a minha ficou bem a saber a vinho, às especiarias, principalmente canela e a groselha.

Já comprei mais frasquinhos para fazer mais e oferecer pelo Natal. Acho que é uma boa idéia.
Obrigada Petra pela receita!!!

E agora vamos à receita:
Geleia de Groselha e Vinho Quente (do Natal)

Fonte: Chili und Ciabatta


600 ml de sumo de groselha
400 ml de vinho tinto
4 paus de canela
2 estrelas de anis
6 cravos
4 grãos de Pimenta-da-jamaica
1 laranja: casca ralada e sumo
1 limão: casca ralada e sumo
1 kg de açúcar para fazer geleia (em inglês: gelling sugar; talvez mistura de açúcar com pectina)


Juntar todos os ingredientes além do açúcar num tacho e deixar ferver. Baixar um pouco a temperatura e deixar ferver assim por durante 15 minutos. Depois tira-se o tacho do lume e deixa-se arrefecer muito bem.

Coa-se então o líquido frio para um tacho grande ou para o mesmo, para tirar as especiarias. O tacho tem que ter ainda o dobro do espaço, pois ao ferver com o açúcar sobe. Junta-se então o açúcar e faz-se a geleia consoante as instruções (750 ml para um kilo de açúcar, 1:1).
Deita-se a geleia ainda bem líquida em frascos, previamente bem lavados com água a ferver, e fecha-los logo.


As minhas mudanças:
Usei outra proporção de líquidos: 400 ml de sumo de groselha e 600 ml de vinho tinto (usei logo o vinho de Natal já feito). Não pus anis, pois não gosto. Substituei por cardamomo.

terça-feira, dezembro 06, 2011

Kaspressknödelsuppe / Sopa de Knödel de Queijo espalmada


Letztens in Mittenwald wurde ich mit dieser Suppe der überwiegend österreichischen Bergküche vorgestellt. Knödel, Käse... das konnte auch nur gut schmecken.
Ich weiß nicht wie es Euch geht, wenn Ihr was richtig gutes in Restaurants esst, aber ich habe dann das Bedürfnis es schnellstmöglichst nachzukochen. Es wurde gegooglet und los gings!

Es gibt die Variante mit Kartoffel und die ohne. Ich entschied mich fürs erstere ohne. Auch hab ich mich nicht wirklich an die Mengenangaben gehalten. Im Rezept steht Emmentaler, ich habe eine Mischung aus Emmentaler und Gouda genommen (Reibekäse). Beim nächsten Mal wird Bergkäse genommen!!!
Die Brühe habe ich so begonnen, dass ich etwas Speck in öl angebraten habe - ja, das vegetarische war dann dahin! Weiter habe ich die hälfte einer Zwiebel auch mit rein und als der Speck dann schon gut durch war, kam das Wasser und das Gemüsebrühenpulver hinzu. Die Zwiebel habe ich mitkochen lassen.

Rezept gibt es hier!

Kaspressknödelsuppe
(für 4 Portionen)

Zutaten:
400 g Semmel(n), gewürfelte

½ TL Salz
Pfeffer
1 TL Brühe, instant
1 Zwiebel(n)
100 g Butter
¼ Liter Milch, kochende
4 Ei(er)
400 g Käse (Emmentaler)
4 EL Mehl
2 Liter Gemüsebrühe
2 EL Petersilie, gehackte

Zubereitung:
Die gewürfelten Semmeln mit dem Salz, Pfeffer, der Instantbrühe und der Petersilie in eine Schüssel geben. Die Zwiebel schälen, würfeln und in der Butter glasig dünsten. Anschließend auch in die Schüssel geben. Die kochende Milch darüber schütten und etwas abkühlen lassen. Den Käse in Würfel schneiden und mit den Eiern und dem Mehl darunter mischen. Jetzt kleine Leibchen aus der Masse formen.


Portionsweise in etwas heißer Butter oder Öl ausbacken. Kurz in der Gemüsebrühe mitkochen. Anschließend anrichten und mit Petersilie garniert servieren.


Und hier die Variante mit Kartoffeln!

Eine tolle warme Suppe für kalte Wintertage und ideal, falls man mal alte Semmeln hat!




Noutro dia fui passear às montanhas  (Mittenwald) e comi esta sopinha. Como vivo em Munique, é num instante em que chego lá, à parte bávara. O pessoal daqui aproveita os fins-de-semana com bom tempo para ir fazer pedestrianismo e vocês podem imaginar como em alguns lugares com caminhos simpáticos para famílias poderá haver engarrafamentos :-)
A comida das pessoas que vivem perto de montanhas, igual de que parte (Áustria, Itália, Suiça e Alemanha), é sempre uma comida, que se apoia na comida campina. Usa-se coisas que se produz propriamente: queijo, pao, legumes, carne… e é uma comida em que se aproveita restos ou pão velho. Tal como esta sopa que é feita de bolas de pão velho e queijo em um caldo de legumes.


Ora vejam:

Sopa de Knödel de Queijo espalmada
(para 4 porções)


Ingredientes:
400 g de papo-secos um pouco já duros, cortados em cubos
½ colher de chá de sal
pimenta
1 colher de chá de caldo de legumes em pó
1 cebola
100 g de manteiga
1/4 l de leite quente
4 ovos
400 g de queijo tipo Emmentaler
4 colheres de sopa de farinha
2 l de caldo de legumes já feito
2 colheres de sopa de salsa picada

Preparação:
Numa tigela junta-se os cubos de papo-secos com  o sal, a pimenta, a colher de chá de caldo de legumes e a salsa picada. Pica-se a cebola e deixa-se alourar na manteiga numa frigideira. Deita-se a cebola alourada para a mistura, depois o leite quente  e deixa-se arrefecer. Depois corta-se o queijo em cubos (eu usei ralado) e junta-se também. Seguem-se os ovos e a farinha. Amassa-se tudo bem até se obter uma massa um pouco pegajosa. Formam-se bolas, que em seguida são um pouco espalmadas.
Frita-se depois as Knödel em manteiga ou óleo até ficarem douradas.
Entretanto faz-se o caldo de legumes (juntei um pouco de toucinho para dar sabor, é opcional).
Quem quiser pode antes de servir cozer as Knödel no caldo. As minhas ainda estavam quentes. Assim apenas pus o caldo nos pratos de sopa e coloquei duas Knödel em cada prato.

Nota: as Knödel de papo-secos e queijo sabem bem mesmo sem a sopa :-)


terça-feira, novembro 08, 2011

Reloaded: Kürbis-Hack-Pfanne (Eintopf?) / Abóbora com Carne Moída


Nach 3 Jahren wieder mal Lust drauf gehabt. Lecker mit Reis dazu!!!!
Diesmal die Zwiebel mit dem Zucker angebraten und Kardamom gehabt.
Rezept hier

Após 3 anos tive outra vez vontade de comer isto. Soube muito bem com arroz!!!
Desta vez alourei as cebolas com o açúcar e usei cardamomo. 
Receita aqui.

terça-feira, novembro 01, 2011

Curry-Kürbissuppe mit Honig und Parmesan / Sopa de abóbora com caril, mel e parmesão


Kürbiszeit ist einer der schönsten Zeiten für mich. Ich mag das Gemüse einfach sehr! Es war daher auch ziemlich schnell klar, dass ich dieses Rezept ausprobieren musste.
Ich halte mich bei Suppen ungern an Mengenangaben und daher gibts nur dieses Rezept:
In einen Topf mit Öl, gehackte Zwiebel (recht groß, da auch einen ganzen Kürbis genommen) und zwei Knoblauchzehen angeschwitzt. Den Ingwer (nach gusto, hab 1,5 cm aus einem Ingwerfinger genommen), gehackt, zugeben. Kürbis in Stücken rein (Hokkaido, teilweise Schale entfernt). Alles schön anschwitzen. Bio-Gemüsebrühepulver rein, heißes Wasser drüber und so lange kochen lassen, bis der Kürbis recht weich ist. Mit dem Pürierstab fein pürieren.

Und jetzt kommt bei mir das eigentliche Würzen: Currypulver, Salz, Honig und Parmesan --> von allem soviel, dass es schmeckt. Mit dem Honig bin ich vorsichtig gewesen. Vom Parmesan hab ich doch einiges rein. Vor allen Dingen habe ich den Parmesan  dann vor dem Servieren auch nochmal dazugegeben, wie man auf dem Foto sieht. Das war der Hammer!!! Croutons hinzugefügt. Fertich!!!

Hätte nicht gedacht, dass Kürbis, Ingwer, Honig, Curry und Parmesan so gut harmonieren. :D

Echt eine tolle Variation zur meiner geliebten Kürbissuppe mit Kürbiskernöl und Kürbissuppe mit Ingwer und Kokosmilch.


O tempo das abóboras é para mim um tempo muito bonito. Simplesmente adoro este legume! Por isso, quando vi esta receita, tive que a fazer logo.

Quando faço sopas raramente uso medidas. Portanto aqui vai a receita sem quantidades:

Num tacho grande ponho óleo, cebola picada (uso uma cebola bem grande para uma abóbora tipo Hokkaido) e dois dentes de alho picados e deixo alourar. Junto depois a gengibre fresca e picada (usei 1,5 cm de um dedo de uma raíz fresca de gengibre) e depois a abóbora (sem pevides e cortada aos bocados; a casca pode ficar e assim só tiro as partes feias). Deixo alourar tudo até a cozinha cheirar bem a cebola. Entretanto faço um caldo de legumes (mais ou menos 750 ml) e junto-o quente por cima dos legumes e deixo ferver até a abóbora estar mole. Depois, com a varinha mágica, faço de tudo um créme de abóra e junto-lhe mais caldo de legume se a sopa estiver muito grossa.

Agora é que junto as especiarias: caril em pó, sal, mel e parmesão. Do mel não pus muito, do parmesão sim! Antes de servir ainda ralei mais um pouco de parmesão por cima da sopa quente e juntei-lhe croûtons e pronto.

Nunca pensei que mel, gengibre, caril e parmesão ficassem tão bem juntos numa sopinha de abóbora. Que alternativa ideal às outras receitas de sopa de abóbora!!!!!

quinta-feira, junho 16, 2011

Orientalische Dattelfrikadellen mit grünem Spargel und Mojo / "Hamburgers" orientais com tamareiras, espargos verdes e mojo


Wer mich kennt weiß, dass ich Fleischpflanzerl aka Frikadelle/Boulette/Fleischlaberl/Hacktätschli liebe! Und es muss nicht immer nur die klassische Variante sein. Gerne experimentiere ich rum und wie hat es mich gefreut als die Lecker (Mai 2011 - Nr. 5) dem Hackfleischbällchen ein paar Seiten widmete. Sofort fiel mir dieses Gericht ins Auge: Orientalische Dattelfrikadellen mit Spargel & Mojo. Das Rezept schien mir sehr einfach und das Ergebnis sehr elegant: Frikadelle an Spargel... mehr geht doch nicht :-).

Die Dattelfrikadellen mit Mojo waren dann tatsächlich ein Highlight, während mir die Kombi vom Spargel mit Mojo nicht so gefallen hat. An Serranoschinken bin ich nicht mehr rechtzeitig rangekommen, daher nur Speck. Dieser Teil war aber nur sehr nebensächlich, wie ich fand.

Mojo stell ich mir auch super als Grillfleischsauce vor. Exakt müsste es ja in diesem Rezept Mojo Rojo heißen, gell? Und wie ich gerade auf wiki lese hat es also im entferntesten Sinne doch noch was mit dem Orient zu tun (ah... deswegen der Kreuzkümmel). Na dann...

Rezept: Orientalische Dattelfrikadellen mit Spargel & Mojo
Quelle Lecker (Mai 2011 - Nr. 5)

Zutaten für 4 Personen:
Für die Mojo:
2 Knoblauchzehen
2 getrocknete Chilischoten
1-2 TL gemahlener Kreuzkümmel
1 TL Edelsüß-Paprika
Salz, Pfeffer
100 ml gutes Olivenöl
100 g geröstete rote Paprikaschoten (Glas)

Für Frikadellen und Spargel:
2 Schalotten
2 Knoblauchzehen
50 g getrocknete entsteinte Datteln
600 g Lamm - oder Rinderhack (habe Rind genommen, mit Lamm schmeckts bestimmt noch besser)
50 g gemahlene Mandeln
Salz, Pfeffer, 2-3 EL Öl
500 g grüner Spargel
4 Scheiben Serranoschinken (Speck benutzt)

1. Für die Mojo Knoblauch schälen und grob hacken. Chili ebenfalls hacken. Knoblauch, Chili, Kreuzkümmel, Paprikapulver, ca. 1 TL Salz, Öl und geröstete Paprika in einem hohen Rührbecher mit einem Stabmixer fein pürieren.
2. Für die Frikadellen Schalotten und Knoblauch schälen, fein würfeln. Datteln fein würfeln. Hack, Schalotten, Knoblauch, Datteln, Mandeln, ca. 1 TL Salz und ca. 1/2 TL Pfeffer verkneten. Aus der Hackmasse 12-16 kleine Frikadellen formen.
3. 1-2 EL Öl in einer Pfanne erhitzen. Die Frikadellen darin in 2-3 Portionen von jeder Seite 4-5 Minuten braten. Fertige Frikadellen im heißen Ofen (ca. 50° C) warm stellen.
4. Spargel waschen, die holzigen Enden großzügig abschneiden. Spargel längs halbieren. 1 EL Öl in einer zweiten Pfanne erhitzen. Schinken darin knusprig braten. Herausnehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen. Spargel im Schinkenfett unter Wenden ca. 3 Minuten braten. Mit etwas Salz und Pfeffer würzen. Schinken in Stücke brechen und unter den Spargel heben. Spargel mit den Frikadellen und Mojo anrichten.


Quem me conhece sabe que adoro carne moída. Aqui na Baviera o que se faz mais com carne moída é um tipo de bola espalmada (nao tanto como um hamburger normal) frita que além da carne moída também leva cebola, ovo, pao velho e salsa picada. Chama-se Fleischpflanzerl :-) Come-se com salada de batata ou num paozinho com Ketchup ou mostarda. Vou-lhe chamar aqui "hambuger" pois na o me ocorre outra palavra melhor.

Quando vi numa revista culinária alema Lecker (Mai 2011 - Nr. 5) várias receitas para tais "hambugers", foi esta que tive que fazer logo: Hamburgers orientais com tamareiras, espargos e mojo. A receita paraceu-me fácil e o resultado bastante bonito. Os "hamburgers" reachados com tamareiras e amêndoa com o mojo (molho vermelho bem conhecido na Espanha/Ilhas Canárias; mojo rojo - sempre tem haver com o Oriente) foi o que me soube melhor. Já nao fui a tempo de comprar o presunto Serrano e utilzei bacon, mas acho que na o fez grandes "estragos".

Acho que o molho vermelho combina muito bem com carne e vou fazê-lo novamente quando fizer um barbeque.

Vamos à receita.

"Hamburgers" orientais com tamareiras, espargos verdes e mojo
fonte: Lecker (Mai 2011 - Nr. 5)

Receita para 4 pessoas.

Para o mojo:
2 dentes de alho
2 malaguetas secas
1-2 colheres de sopa de cominho em pó
1 colher de sopa de pimentao em pó
sal, pimenta
100 ml de azeite
100 gr de pimento vermelho grelhado, sem pele

Para os "hamburgers" e espargos:
2 chalotas
2 dentes de alho
50 gr de tamareiras secas sem caraço
600 gr de carne moída (carneiro ou vaca) - usei vaca, mas com carneiro certamente saberá ainda melhor)
50 gr de amêndoas moídas sal, pimenta,
2-3 colheres de sopa de óleo
500 gr de espargos verdes
4 fatias de presunto tipo Serrano (usei bacon)

1. Para o mojo descascar os dentes de alho e picar. Picar a malagueta também. Num recipiente fundo juntar o alho, a malagueta, cominho, pimentão, 1 colher de sopa de sal, o azeite e o pimento e com uma varinha mágica fazer um puré.
2. Para os "hamburgers" descascar as chalotas e o alho e picar. As tamareiras também sao picadas. Juntar tudo à carne moída e amassar bem. Da massa faz-se 12 a 16 pequenas bolas espalmadas.
3. Frita-se os "hamburgers" numa frigideira com 1-2 colheres de óleo até ficarem lourinhas. Manter quente.
4. Lavar os espargos, cortar as pontas e cortas cada espargo ao meio. Numa frigideira com 1 colher de óleo leva-se o presunto a fritar até ficar crocante. Tira-se o presunto frito para um prato com um guardanapo para absorver a gordura. Na gordura do presunto frita-se depois os espargos de cada lado por 3 mintuos. Adicionar o sal e a pimenta. Parte-se o presunto em pecados e junta-se aos espargos para esses tomarem bem o gosto. Serve-se com a carne e o molho.

PS: Desculpem faltar alguns acentos, mas o blogspot parece nao gostar deles. Com todos os acentos a parte portuguesa aparece-me num formato horrível....ahh!!!!

quarta-feira, maio 11, 2011

Yahnili makarna/magarina (türkisch-zypriotisch / turco-chipriota)

            Foto mit Handy gemacht, da Kamera nicht da war :-(  // a foto foi feita com a camera do telemóvel, pois a outra não estáva disponível
Ich habe letztes auf dem Blog Bubblegarm, in dem die in London lebende, schöne Schreiberin Muhsine normalerweise über Schmuck und Schminke berichtet, dieses Gericht gesehen und dachte mir: hört sich lecker und einfach an, also machst du es.

Yahnili makarna... zergeht doch auf der Zunge...
Die Tomaten-Hühnchen-Sauce herzustellen war neben der Suche nach getrockneter Minze doch das Schwierigste für mich. Ich wußte nicht, ob ich es mehr zitronig machen soll, oder weniger. Muhsine meint, sie liebt es, wenn es richtig zitronig ist. Hab oft probiert, Zucker hinzugefügt, dann doch wieder Zitronensaft... Ich konnte mir die Sauce auf den Nudeln so einfach nicht vorstellen.  Zum Schluss hab ich es zitronig/sauer gelassen und es hat gepasst, denn der Clou ist: die Halloumi-Mischung!!!

Jedenfalls kann ich nur sagen: probiert es aus! Ein super leichtes Sommergericht, welches ich mir auch ohne Fleisch vorstellen kann. Meine Tomatensauce hab ich etwas dicker werden lassen.

Das Rezept auf englisch gibt es hier: klick.

Falls jemand die Übersetzung braucht, bitte sagen!!! :-)


Encontrei esta receita noutro dia no Blog Bubblegarm, onde a Londrina bonita Muhsine escreve normalmente sobre coisas de mulheres (maquilhagem, joalharia etc.). Quando vi a receita dela pensei logo: parece bem e é fácil e tenho que fazer!

Yahnili makarna... gosto do nome... 
O molho de tomate com peito de frango foi além de procurar hortelã seca a coisas mais difícil de fazer. Eu não sabia se havia de fazer o molho mais para o azedo ou menos. Muhsine diz que quanto mais azedo, mais ela gosta do molho. Eu ora punha açúcar, ora punha mais sumo de limão... Não conseguia imaginar o molho com massa. Mas por fim deixei mais para o azedo e foi bom assim, pois o que realemente causa a explosão na boca é: a mistura com o Halloumi!!!!

Só me resta dizer: experimentem! É uma refeição muito leve e ideal para o verão e deve ser bom também sem carne. Deixei o meu molho ficar um pouco grosso, pois gosto mais assim.

A receita está a aqui em inglês: click
Se alguém quiser a tradução é só dizer!!!! :-)

sexta-feira, abril 22, 2011

Karottenkuchen (american style) / Bolo de cenoura (american style)


   Frohe Ostern / Feliz Páscoa


Mein erster Karottenkuchen ;-)
Morgen gibts weitere Fotos und Rezept!


Das Rezept habe ich bei Chefkoch.de gefunden: klick.

Der Kuchen wird sehr fluffig und schmeckt gut. Ich habe eine Prise Muskat hinzugefügt.
Für mich fehlt mir ein bißchen der Karottengeschmack.  Da geht sicherlich noch mehr. Beim nächsten Mal würde ich mehr Frischkäse-Glasur draufpacken (Vanillezucker habe ich übrigends ausgelassen). Die ist mal lecker!
Laut Rezept soll der Kuchen nur 20 Minuten im Ofen bleiben. Bei mir war der Teig allerdings doch noch etwas weich in der Mitte, also habe ich die Backzeit etwas verlängert.


Mein Freund und meine Mutter bekommen leider von ihm eine pelzige Zunge. :-(

Alles in allem ein solider Karottenkuchen.



O meu primeiro bolo de cenoura :-)


Amanhã há mais fotos e a receita!



A receita encontrei num site alemão de receitas. Chama-se Chefkoch.de, receita: aqui. O bolo ficou muito fofo e sabe bem. Juntei-lhe uma pitada de noz moscada. Para mim podia ainda saber mais um pouco a cenoura. E para a próxima ponho-lhe mais cobertura. Sabe tão bem!!!!

O meu namorado e a minha mãe ficam com uma sensação estranha na boca , tipo àspera. :-(

Ingredientes:

4 ovos

210 gr de açúcar

200 ml de óleo para cozinhar

190 gr de cenouras, raspadas

230 gr de farinha

2 colheres de chá de fermento em pó

½ colher de chá de canela

1 pitada de sal



para a cobertura:

200 gr de queijo fresco, tipo philadelphia

25 ml de leite

90 gr de açúcar em pó

1 pacote de açúcar de baunhila (não pus)

Para a massa bate-se os ovos, açúcar, óleo e as cenouras em rapsa muito bem. Junta-se depois pouco a pouco o resto: farinha, fermento em pó, canela e sal. E pronto... vai ao forno até ficar cozido e deixa-se ficar frio.

Para a cobertura mistura-se o queijo fresco com o leite e o açúcar em pó até ficar cremoso. Quando o bolo já não estiver quente, espalha-se o creme por cima. A cobertura nunca chega a ficar dura.



Meine Mutter meinte, dass die Schoko-Hase-Dame unbedingt aufs Bild muss. :-) / A minha mãe achou que a Sra. Coelha de Chocolate tinha que estar na foto :-)

sexta-feira, março 25, 2011

Manchmal sind die einfachsten Sachen... / Às vezes as coisas mais simples...


Langsam kommt der Frühling und die Lust nach Salaten bzw. Gemüse steigt an, jedenfalls bei mir. Gestern gab es daher spontan einen Brokkolisalat. Ok, der Brokkoli musste auch weg, daher ... Einfach gekochten Brokkoli etwas abkühlen lassen, etwas gehackte Zwiebeln dazugeben und mit Essig und Öl, Salz und Pfeffer würzen. Ich bin begeistert!!!! Ein sehr leckeres Mittagessen für Menschen, die nicht immer Fleisch/Fisch brauchen. Als Beilage kann ich mir diese Zusammenstellung auch gut vorstellen.




Devagarinho a Primavera está a chegar e com ela a vontade de comer saladas e legumes. Pelo menos comigo acontece assim. Por isso comi ontem espontâneamente uma salada de brócolos. Ok... já estavam na data.  Cozi-os e deixei arrefecer um pouco. Juntei cebola picada, sal e pimenta e reguei com azeite e vinagre. Adorei!!!! Um almoço muito gostoso para quem não precisa sempre de carne/peixe. Também serve de acompanhamento.