sábado, janeiro 10, 2009

Pasta alla Vodka




Nun muss ich es auch [s. Fotos von Lavaterra] mal sagen: es ist SAUKALT!!! Gerade zeigt mir das Thermometer -9° Grad mitten in München an. Eigentlich habe ich mich ja auf die Kälte und den Schnee, für den es z. Z. auch zu kalt ist, gefreut nach dem letzten mäßigen Winter. Aber es könnt ruhig etwas wärmer werden. Wenigstens gibt es, um die Winterdepression zu lindern, schon seit 2 Tagen kalten Sonnenschein und blauen Himmel.
Mir ist noch etwas ganz anderes gegen die Depression eingefallen: Pasta alla Vodka. Die Russen trinken 's und ich esse 's [wenn ich es mal nicht trinke] mit Pasta [hatte ich eigentlich für ein Weihnachtsessen gekauft...] und viel Käse! Ich finde meine Variante fast besser... obwohl... ?!?!

Pasta alla Vodka

Inspiration u. Quelle: hier.
Für 2 Personen, mit Nachschlag.

gekochte Pasta [Weihnachtspasta] für 2 Personen + Nachschlag
1 mittelgroße Zwiebel, gehackt
1 große Knoblauchzehe, gehackt
2 EL Olivenöl
1 EL Butter
0,1 l Vodka
200 g Sahne
halbes Glas Barilla Nudelsauce Basilikum
Salz
Pfeffer
Gratinkäse, da kein Parmesan in Reichweite

1. In einer Pfanne das Olivenöl und die Butter etwas erhitzen. Zwiebel und Knoblauch dazugegen und etwas anbraten lassen.
2. Vodka hinzugeben und köcheln lassen.
3. Sahne hinzufügen, umrühren, köcheln lassen.
4. Tomatensauce dazugeben, umrühren, köcheln lassen und abschmecken.
5. Mit Pasta und Käse servieren.

Anmerkung: Macht nicht besoffen. Das nächste Mal mit Parmesan probieren. Wirds öfters geben!!!









Bem, acho que é a minha vez de dizer: está muito FRIO!!!! Em Munique estão mesmo agora – 9° graús!! Estava à espera de mais frio este inverno, depois de um inverno passado um pouco xoxo. Mas tudo tem limites… O que nos vale para diminuir a depressão de inverno, é que ontem e hoje o céu esteve azul com sol. E eu lembrei-me de contribuir para essa diminuição: Pasta alla Vodka. Os russos bebem Vodka e eu como-o [quando não o bebo!] com massa [que tinha comprado para fazer algo no Natal com ela] e muito queijo! Quase que acho a minha versão melhor... quase...?!?!

Pasta alla Vodka

Inspiração e fonte: hier.
Para duas pessoas comerem muito bem.

massa cozida, q. b. para 4 pessoas
1 cebola média, picada
1 dente de alho enorme, picado
2 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de manteiga
0,1 l de Vodka
200 g de natas
polpa de tomate com manjericão q. b.
sal
pimenta
queijo para gratinar, pois não tinha parmesão

1. Fritar numa frigideira a cebola e o alho em azeite e manteiga.
2. Juntar o Vodka e deixar cozer.
3. Juntar as natas, mexer bem, deixar cozer.
4. Juntar a polpa de tomate, mexer bem, deixar cozer e temparar com sal e pimenta.
5. Servir com Massa e queijo.

Nota: Não fiquei bêbeda. Para a próxima comer com parmesão. Vai haver mais vezes!!!



terça-feira, janeiro 06, 2009

Königskuchen und viel zum lesen / Bolo de Rei e muito para ler


Zorra hat mal wieder zu einem BlogEvent eingeladen: Show your own King Cake! Auf portugiesisch wird er Bolo Rei genannt und ist eine der vielen Sachen, die ich nicht wirklich mag: trockener Teig (wahrscheinlich weil ich ihn bis jetzt nur gekauft habe) und kandierte Früchte! Und dann noch die getrockente Ackerbohne mittendrin, die den Finder zwingt den Bolo Rei im nächsten Jahr zu bezahlen oder sie einfach runterzuschlucken. Als kleines Kind traf es mich mal und ich, besorgt wegen meiner finanziellen Lage, entschied mich es zu verschweigen. Ich behielt die Bohne so lange im hintersten Mundwinkel bis ich alleine war und die Erwachsenen blieben im Glauben, dass dieser Kuchen keine Bohne hatte.

Só coisas doces por aqui. Mas desta vez a culpa é da Zorra que nos convidou a mostar os nossos Bolos Rei. Para dizer a verdade não sou grande apreciadora deste bolo, pois acho-o sempre muito seco (talvez por os comer comprados) e detesto frutos cristalizados. Além disso nunca achei muita graça à tradição à volta da faca escondida. Um vez, ainda criança, calhou a mim a encontrá-la. Fiz contas à vida e percebi que a situação financeira estava mal e fiquei com a fava no canto da boca até estar sózinha. Os adultos ficaram a pensar que se tinham esquecido da fava no bolo.



Nun nutze ich den Event dazu, dieses gestörte Verhältnis zu bereinigen und ich setzte mich mit dem Königskuchen auseinander.

Ich fand heraus, dass der Bolo Rei in Lissabon ungefähr um 1870 erscheint und zuerst von der Confeitoria Nacional (Konditorei in Lissabon, noch heute existent) vertrieben wird. Die portugiesische Rezeptvariante basiert auf die französische Machart südl. der Loire: ein Hefeteigkuchen in Kronenform.
Als in Portugal die Republik 1910 ausgerufen wird, wird der Kuchen aufgrund seines adeligen Namens verboten. Man isst ihn aber trotzdem weiter und benennt ihn einfach um in Ex-Bolo-Rei oder Weihnachts-/ bzw. Sylvesterkuchen. Ab 1926 ist der Originalname wieder erlaubt, jedoch werden andere Sachen peu à peu verboten.

Esta relação negativa tinha que mudar e aproveitei o Evento para tal. Pus-me à procura da história na net e encontrei aqui um artigo bem detalhado.
Em princípio ninguém em casa gosta do Bolo Rei, mas a minha mãe insiste em comprá-lo (numa loja que vende coisas portuguesas) e o meu pai no fim tem que comer de empreitada.





Da es so keinen Sinn machte einen Bolo Rei zu fabrizieren (ein gekaufter war da, kandierte Früchte sind ein Graus), musste ein anderes Rezept her. Bei How to be a Domestic Goddess von Nigella fand ich das Rezept von Certosino [dieser Link enthält das Originalrezept, Nigella hat in ihrem Kuchen einen Apfel mehr dabei](italienisch für Kartäuser Katzen, einem Orden und ein Örtchen bei Parma), einem Früchtekuchen aus Bologna ohne Eier und wenig Butter. Es schrie förmlich danach ausprobiert zu werden und Cups-Maßeinheiten sind dank meinem Freund nach Weihnachten kein Problem mehr.

Obviamente, não fazia sentido nenhum eu fazer então um Bolo Rei e fui à procura de uma receita. Encontrei esta, um bolo italiano de Natal de Bolonha, chamado Certosino [neste link está a receita igual à da Nigella](também nome para uma raça de gatos, um convento e uma vila perto de Parma), no livro da Nigella, How to be a Domestic Goddess. É um Fruitcake sem ovos e com pouca manteiga e eu fique logo curiosa para o fazer e saber se dava resultado. Desde o Natal pasado já não tenho problemas em converter as medidas inglesas/americanas dos cups, graças ao meu namorado.



Einiges wurde abgeändert, ein portugiesischer Anstrich verpasst und letztlich ist es ein zimtiger, schokoladiger, leckerer Früchtekuchen alla Nysa geworden.

Mudei algumas coisas e dei-lhe uma nota portuguesa e no fim tive um Bolo de Rei alla Nysa muito bom com sabor a canela e chocolate.

King Cake 2009

Hier das Rezept:

Früchtekuchen alla Nysa

basiert auf das Rezept: Certosino von How to be a Domestic Goddess, S. 255.

Zutaten:
1/3 cup getrocknete Cranberries, kleingeschnitten
2 Suppenlöffel Portwein (großzügig)
2 ¼ cups Mehl
2 Teelöffel Backpulver
½ cup + 2 Suppenlöffel Honig (Orangenblütenhonig genommen)
½ cup Zucker
3 Suppenlöffel Butter
3 Suppenlöffel Wasser
1 Teelöffel Zimt
10 Kardamomkugeln, gemörsert
4 getrocknete Feigen, fein geschnitten
¾ cups gemahlene Mandeln
3 Suppenlöffel Raspelschokolade, Zartbitter
3 Suppenlöffel gehackte Mandeln

1. Die Cranberries mit dem Portwein vermengen und ziehen lassen.
2. In einer großen Schüssel mischt man das Mehl mit dem Backpulver.
3. Den Honig, den Zucker und die Butter erhitzen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Den Zimt und den Kardamom dazugeben und damm alles mit dem Mehl verrühren [habe einen Holzlöffel genommen].
4. Cranberries, Feigen, Mandeln und Schokolade hinzufügen und nochmal alles gut durchrühren.
5. In eine gefettete Backform geben. Backzeit lt. Nigella: 45-60 Minuten bei 177°. Bei mir war es die höchste Stufe[ihr wißt ja, mein Ofen...], ca. 25 Minuten.

Anmerkung: Auf die Deko habe ich verzichtet. Vorgenomme Veränderungen s. Originalrezept. Beim nächsten Mal würden sich die Äfpel wahrscheinlich doch gut machen. Auch Orangenschalenraspel.

EDIT: Das ist kein fluffiger Kuchen, sondern fällt tatsächlich in die Früchtekuchen-Kategorie. Ich halte ihn in der Alufolie frisch.

Außer Bolo Rei, isst man heute in Portugal vor allem Granatapfel, damit der Reichtum nicht endet (lt. meiner Mutter).



Aqui vai a receita:
Fruitcake alla Nysa
baseado na receita: Certosino de How to be a Domestic Goddess, p. 255.

Ingredientes:
1/3 cup Cranberries secos, picados
2 colheres de sopa de Vinho do Porto (pus um pouco mais)
2 ¼ cups de farinha
2 colher de chá de fermento em pó
½ cup + 2 colheres de sopa de mel usei (mel de flores de laranjeira)
½ cup de açúcar
3 colheres de sopa de manteiga
3 colheres de sopa de água
1 colher de chá de canela
10 grãos de cardamomo
4 figos secos, picados
¾ cups de amêndoas raladas
3 colheres de sopa de raspa de chocolate
3 colheres de sopa de amêndoas picadas

1. Mistura-se os cranberries com o Vinho do Porto e reserve.
2. Numa tigela grande mistura-se a farinha e o fermento em pó.
3. Leva-se o mel, o açúcar e a manteiga num tacho ao lume até o açúcar se dissolver. Junta-se a canela e o cardamomo. Mistura-se tudo bem e derrama-se sobre a farinha. Mexe-se tudo com uma colher de pau.
4. Por fim junta-se os cranberries, os figos, as amêndoas e o chocolate e mexe-se tudo novamente muito bem.
5. Vai ao forno numa forma bem untada por 45-60 minutos (177°). A história do meu forno, vocês já conhecem... :-)

Nota: Não o decorei. Para a próxima tentar com maçã como na receita original. Raspa de laranja também deve saber bem.


EDIT: Este bolo não fica fofo. É mesmo do tipo fruitcakes. Mantenho-o fresco em papel de alumínio.

domingo, janeiro 04, 2009

Platzerl / Biscoitos de Manteiga de Natal



Gebts zu... ihr seid auch noch am Plätzchenessen, oder??? Das ist ja das schöne, wenn man 10 Sorte bäckt. Dieses Mal habe ich zwar wenige gemacht, aber durch sparsamens Umgehen, kann ich mich noch als ein Plätzchenesser glücklich schätzen!
Das sollte aber nun der letzte Weihnachtsbeitrag 2008 in 2009 sein.



Butterplätzchen musste ja quasi auch gemacht werden, nachdem ich meine Formen präsentiert hatte. Das Rezept habe ich von Chefkoch und es hat gefunzt! Das Teigmachen und Ausstechen hat mein Freund übernommen (ich war mit den Vanillkipferl beschäftigt) und das Dekorieren ich.



Butterplätzchen - Weihnachtsplätzchen

Quelle: hier.

Zutaten:
600 g Mehl
400 g Butter, weich
200 g Zucker
1 Ei
1 Pck. Vanillezucker
[Zimt und Kakao habe ich weggelassen)

Zubereitung:
Alles zu einer weichen Masse kneten und Figuren ausstechen.
Auf ein Backblech (Backpapier) legen und für 5 bis 7 Minuten bei 150°C bis 175°C in den Backofen.
Schmecken herrlich lecker. Nach dem Abkühlen mit Puderzucker(Zitronen)guß und Lebensmittelfarbe dekoriert. Andere mit Zartbitterkuvertüre.



Digam-me lá... ainda estão a comer os vossos biscoitos do Natal, ou fizerem mesmo à conta e já não há mais nenhum? Eu desta vez fiz poucos, por causa do meu forno avariado, mas como dei poucos e comi poucos, ainda tenho uns quantos. Daí eu me permitir em mostrar-vos estes biscoitinhos de Natal.
Mas agora espero que seja o último post de Natal 2008 em 2009!




Como vos mostrei os meus cortadadores, tinha que fazer biscoitos de manteiga. A receita tenho do site alemão Chefkoch e funcionou na perfeição! A massa e o cortar dos biscoitos foi o meu namorado que fez (eu estava ocupada com os corninhos de baunilha) e eu limitei-me a decorá-los.





Biscoitos de Manteiga – Biscoitos de Natal

Fonte: aqui.

Ingredientes:
600 g de farinha
400 g de manteiga, mole
200 g de açúcar
1 ovo
1 pacote de açúcar baunilhado (7 g)
(na receita original falava ainda de canela e chocolate em pó, que eu não pus)

Preparação:
Misturar os ingredientes todos e amassar com a mão até se obter uma massa macia. Fazer os biscoitos. Vai ao forno num tabuleiro com papel vegetal por 5 a 7 minutos (150°C a 175°C). Deixar arrefecer e decorar. Fiz um molho de açúcar em pó, água e fiz outro onde acrescentei sumo de limão e juntei as cores próprias. Alguns decorei com chocolate.

sexta-feira, janeiro 02, 2009

Impressionen vom Nürnberger Christkindlmarkt/ Impressões do Mercado de Natal em Nuremberga

Schöner Brunnen / Fonte Bonita


Frauenkirche / Igreja das Mulheres

Kurz vor Weihnachten und bereits kränkelnd (s. wie ich eingepackt bin) sind mein Freund und ich an einem Freitagabend mal eben von München nach Nürnberg kutschiert, um den Nürnberger Christkindlmarkt zu besuchen.
Hier sind einige Fotos. Es war kalt, wenig los und perfekt für einen entspannten Christkindlmarktbesuch.

Letztes Jahr Christkindlmarktfotos aus München hier, hier, hier, hier, hier und hier.


Antes do Natal e já um pouco doentinha (vejam como eu estava empacotada em cachecol e toca), o meu namorado e eu fomos visitar o Mercado de Natal de Nuremberga (1 hora 20 de caminho) numa sexta-feira. Estava frio e pouca gente, ideal para um passeio.
Fotos do ano passado dos Mercados de Natal em Munique aqui, aqui, aqui, aqui, aqui e aqui.





Waffeln in Herzform und am Stiel / Wafels em forma de Coração

kleine Fachwerkhäuser / Casas Enxaimel para decora ção

Früchtebrot / Pão de Frutas Secas





Lecker Fleischpflanzerl-Semmel fränkischer Art mit Röstzwiebeln / Sandes de Carne moída e cebolas



quinta-feira, janeiro 01, 2009

Baileys-Pralinen s/w / Trufas de Baileys preto/branco



Ich hoffe, Ihr seid alle gut gerutscht!
Mein neues Jahr fängt mit noch weihnachtlichen Sachen an, die ich unbedingt noch verbloggen möchte.



Diese Kugeln, die ich hier mal Baileys-Pralinen nenne, habe ich letztes Jahr schon gemacht und das Rezept stammt vom Kochfrosch. Dieses Jahr versuchte ich das Rezept mit weißer Kuvertüre mit frischer Vanille (mit Puderzucker), was sehr gut ankam. Eine tolle Geschenksidee, auch wenn nicht Weihnachten ist!



Espero que tenham chegado bem ao 2009! Começo o meu ano a mostrar-vos coisas do ano passado. Não, não são tão velhas assim, apenas do Natal.



Fiz estas Trufas de Baileys já no ano passado. A receita é do Sapo da Cozinha [Kochfrosch]. Experimentei este ano com chocolate branco e metade de uma vagem de baunilha (com açúcar em pó). Os provadores gostaram bastante! São fáceis de fazer e um lindo presente no Natal ou em qualquer época do ano.

quarta-feira, dezembro 31, 2008

---> 2009


Mir geht es schon etwas besser und nur noch ein hartnäckiger Husten plagt mich. In München scheint die Sonne, es ist kalt und in der Stadt war noch so einiges los. Habe mit Sylvester wenig am Hut und freue mich, wenn es morgen, der 01.01.2009 ist. Für das nächste Jahr mache ich keine Vorsätze, da ich diese eh nie einhalte und wünsche mir nur, dass es ein gutes Jahr wird.
Für Euch, meine treuen Leser, wünsche ich mir, dass Ihr ein Gutes Neues Jahr mit viel Gesundheit und gutem Essen habt!!!

Já estou um pouco melhor e só me apoquenta uma tosse, que não quer passar. Não gosto muito de passagens de ano e estarei contente, quando for dia 01.01.2009 e tudo tenha passado. 2009 - não faço ideía onde é que me vai levar, espero apenas que seja um bom ano. Resta-me desejar aos meus leitores (acho que só tenho leitoras ;-)) um Bom Ano Novo com muita saúde e boa comida!!!

domingo, dezembro 28, 2008

Lebkuchen-Panna Cotta / Panna Cotta com Lebkuchen



Trotz Erkältung (übrigends Danke für die Gute-Besserungswünsche!!!), habe ich mich doch noch aufgerafft und mich an Weihnachten an die Lebkuchen-Panna Cotta vom Tim Mälzer/ Essen & Trinken - Für jeden Tag Nr. 12 gewagt.
Es war mein erste Panna Cotta und mein erster Versuch mit Agar-Agar zu arbeiten.
Funktioniert hat es, dank des tollen Beitrags von Hedonistin über Agar-Agar. Nur irgendwie erschien mir die Konsistenz der Panna Cotta zu... krümelig. Also jedenfalls nicht glatt-geschmeidig, wie es sonst mit Gelatine ist. Vielleicht war es doch zu viel Agar-Agar.
Die Panna Cotta servierte ich mit dem Honig-Guß meines Beitrages für den kulinarischen Adventskalender.
Fazit: Geschmack - super. An der Konsistenz mit Agar-Agar muss ich noch arbeiten.


Lebkuchen-Panna Cotta

Für 4 Portionen:
4 Blatt weiße Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Min. einweichen. 500 ml Schlagsahne mit 40 g Zucker und 1/2 TL Lebkuchengewürz aufkochen. Topf von der Herdplatte nehmen, Gelatine abtropfen lassen, leicht ausdrücken und in der Flüssigkeit auflösen. In 4 Förmchen (à 100 ml)[habe Flan-Förmchen benutzt] geben und mind. 6 Std. oder über Nacht kalt stellen.

Meine Agar-Agar-Variante: Sahne mit Zucker und Lebkuchengewürz in einem Topf mischen. Einen Teil rausnehmen und mit 3-4 g Agar-Agar vermischen. Beide Flüssigkeiten vermischen, gut rühren und dann aufkochen lassen.

Im Original-Rezept wird diese Panna Cotta mit Kirschkompott serviert. Ich habe dazu den Honig-Guß gereicht.



Mesmo constipadinha (obrigada pelos vossos votos de melhoras) consegui fazer no Natal um doce, Lebkuchen-Panna Cotta. É uma Panna Cotta com sabor a Lebkuchen. Lebkuchen são bolos chatos, redondos numa Oblate, que parece uma hostía, mas menos gorda. Esses Lebkuchen, que há à venda em todos os supermercados durante o Natal, levam especiarias como anis, canela, cardamomo, coriandro, cravo, gengibre, noz-moscada e pimenta. Há esta mistura já pronta a comprar para pôr em bolos, em bolachas ou mesmo para fazer os Lebkuchen. Os mais famosos são os de Nuremberga. Têm uma cobertura de chocolate ou glacê de açúcar.
Tirei a receita da revista mensal que compro sempre: Für jeden Tag [para todos os dias] da Essen&Trinken [comer&beber], nr. 12.

Foi a primeira vez que fiz uma Panna Cotta e a primeira vez que utilizei Agar-Agar. A nossa Miss Slim usa sempre Agar-Agar em vez de gelatina e eu já há tempos que ando curiosa por experimentar.
Funcionou na perfeição. Só que acho que a consistência da Panna Cotta ficou meio... nem sei explicar. Com gelatina fica brilhante e tipo pudim, e com Agar-Agar tive a impressão de sentir o pó quando se estava a dissolver na boca. Talvez que tivesse posto demais do Agar-Agar.


Lebkuchen-Panna Cotta

Para quatro porções.
Põe-se 4 folhas de gelatina incolor em água fria por 10 minutos. Leva-se 500 ml de natas com 40 g de açúcar e 1/2 colher de chá da especiaria para Lebkuchen num tacho a ferver. Tira-se o tacho do fogo, escorre-se a gelatina e deixa-se dissolver nas natas quentes. Derrama-se para forminhas (à 100 ml)[usei formas para pudim flan] e deixa-se por pelo menos 6 horas no frigorífico ou durante a noite.

A minha versão com Agar-Agar: Mistura-se as natas com o açúcar e a especiaria para Lebkuchen. Leva-se ao lume. Tira-se um pouco do líquido e mistura-se 3-4 g de Agar-Agar com essa parte. Junta-se ao tacho, mexe-se tudo muito bem e deixa-se ferver.

Na receita original, a Panna Cotta é servida com compota de cereja. Eu servi-a com a Calda de Mel do meu bolinho para o Calendário Culinário do Advento.

Nota: Sabor - perfeito. Tenho é que trabalhar na consistência.

sexta-feira, dezembro 26, 2008

Nachgemacht: Fruchtiger Teepunsch / Receita copiada: Ponche de Natal



Da ich die letzten Tage mit einer starken Erkältung zu kämpfen hatte, kam mir das Rezept von Petra genau richtig. Der fruchtige Teepunsch sollte mit frischgepressten Orangen und Zitrone als Vitaminbombe dienen. Ob es geholfen hat, oder nicht... jedenfalls gehts mir jetzt besser (vom Husten mal abgesehen) und geschmeckt hat es auch. Ein perfekter Punsch mit fruchtigem Geschmack und zimtig für die (Vor-)Weihnachtszeit.




Rezept gibt es hier.

Anmerkung: Habe noch etwas Honig mit dazugetan und leider keinen Schlehenfeuer gehabt, daher Earl Grey verwendet.



Passei o Natal com uma forte constipação e por isso esta receita deste Ponche de Natal da Petra veio mesmo a calhar. Com o sumo de laranja e de limão serviu de bomba vitamínica e se ajudou ou não, não sei. Mas sinto-me melhor (apesar da tosse) e soube-me muito bem. Uma receita perfeita para esta época.



(im Hintergrund: Eierpudding und frittierte Kürbisbällchen mit Pinienkerne und Rosinen / mesa de Natal: pudim de ovos e fritos de abóbora com passas e pinhões)

Ponche de Natal
Fonte: daqui.

Para 6 copos

Ingredientes :
500 ml de sumo de maçã
300 ml de sumo de laranja (fresco)
½ de um limão, sumo
1 pau de canela
5 cravos
casca de uma laranja
casca de um limão
50 g açúcar (pus um pouco de mel também)
500 ml de chá preto (eu usei Earl Grey)

Levar num tacho ao lume o sumo da maçã, da laranja, do limão com a canela e os cravos e as cascas de laranja e limão juntamente com o açúcar. Apagar o fogão quando tudo estiver quase a ferver. Deixar repousar por 15 minutos. Entretanto faz-se o chá. Por fim mistura-se tudo bem e serve-se quente. Quem quiser pode coar o ponche, para não ter o pau de canela e os cravinhos a nadarem lá dentro.

quarta-feira, dezembro 24, 2008

Fröhliche Weihnachten / Feliz Natal


(Eine schöne Postkarte, die ich auf dem Nürnberger Christkindlmarkt entdeckt habe.) / (Um postal muito bonito que encontrei no Mercado de Natal em Nuremberga.)

terça-feira, dezembro 23, 2008

**Husarenkrapferl**



Auch die gehören für mich zu Weihnachten dazu und wurden in der Notbackaktion gemacht!
Husarenkrapferl, auch Engelsaugen oder Liebesgrübchen genannt.

Husarenkrapferl
Rezept von hier.

Zutaten:
1 Vanilleschote(n) oder 2 Pck. Vanillezucker
200 g Butter
100 g Zucker
2 Eigelb
300 g Mehl
100 g Nüsse, gemahlen
1 Prise Salz
½ Tasse Puderzucker
150 g Marmelade (Johannisbeergelee)


Zubereitung:
Vanilleschote oder Vanillinzucker, Butter, Zucker, Eigelbe, Salz, Mehl und Haselnüsse zusammen mischen. Dann den Teig in Alufolie für 2 Stunden im Kühlschrank kaltstellen.

Teig in eine Stange (runde Rolle) rollen. Ca. 2-cm-dicke Scheiben von der Rolle abschneiden und die Kanten glätten. In der Mitte eine kleine Kuhle für die Marmelade drücken.
Backofen auf 200°C vorheizen Plätzchen auf mittlerer Schiene goldbraun backen lassen
Die fertigen Husaren Krapferl in der Kuhle mit der erwärmten Marmelade verzieren. Zum Schluss Puderzucker darüber streuen.



Estas também não podiam faltar!
Chamam-lhe Olhos de Anjo ou Husarenkrapferl. Têm um sabor divinal e derretem na boca.

Husarenkrapferl

Ingredientes:
1 pacote de açúcar baunilhado (8g)
200 g de manteiga
100 g de açúcar
2 gemas de ovo
300 g de farinha
100 g de noz moída
1 pitada de sal
1/2 chávena de açúcar em pó
150 g de marmelada dum fruto vermelho)

Misturar o açúcar baunilhado, a manteiga, o açúcar, as gemas, o sal, a farinha e as nozes moídas com as mãos até ter uma massa rija. Pôr em papel aderente e deixar no frigorífico por 2 horas.
Fazer uns rolinhos da massa e cortar em fatias de mais ou menos 1-1,5 cm de grossura. Com um dedo fazer o buraco no meio bem fundo e pôr os biscoitos num tabuleiro untado ou com papel vegetal.
Os biscoitos vão ao forno (200°) por 13-15 minutos (até ficarem com côr).
Logo depois de saírem do forno colocar a marmelada no buraquinho e por fim, depois de arrefecidos, polvilhar com açúcar em pó.

NOTA: Não polvilhei com o açúcar em pó.
receita daqui.