quarta-feira, dezembro 10, 2008

Weihnachtlicher Latte Macchiato / Latte Macchiato do Natal



Ich bin genervt!!!! Mein Backofen funktioniert nur auf höchster Stufe bzw. die Wärmeregulierung geht nicht. Es ist ein fast 30-Jähriges Exemplar von Küpperbusch und ich liebe ihn. Jetzt muss ich mich morgen mit dem Kundendienst rumplagen. Hoffe, dass es reibungslos verläuft. Jedenfalls - HALLO... es ist Plätzchenzeit und mein Backofen geht nicht!!!! Bin am Durchdrehen.
Dann nervt mich, dass ich z. Z. keine richtige Zeit fürs Kochen bzw. Bloggen habe. Würde echt gerne wissen, wie das manche das tägliche Kochen/Bloggen schaffen. Oder habe ich zuviele außer-blogliche Hobbies/To Dos??? Dann kommt immer noch das Übersetzten hinzu und die Fotobearbeitung!!! Bin müde und schlafe seit Tagen nicht aus. Das macht die Sache nicht einfacher. Die Tage bis Weihnachten sind gezählt und ich muss noch soviel machen... Naja, am Ende wird ja doch alles Gut.

Vom sovielen Generve gabs bei mir heute nachmittag eine Latte, denn für ein Käffchen bin ich immer zu haben. Ich hatte letztes ein Rezept für eine weihnachtliche Variante gesehen und es war alles im Haus, Backofen wurde nicht gebraucht - PERFEKT!

Es war köstlich und ich habe wenigstens die halbe Stunde entspannen können...




Hier das Rezept:

Weihnachtlicher Latte Macchiato
Quelle: Die schönsten Backrezepte - Die neue Frau, Spezial 1/2008 Weihnachten

Zutaten für ein 1 Glas!
125 ml fettarme H-Milch (habe frische genommen) mit 1 EL Nuss-Nougat-Creme und je 1 Prise Zimt und Kardamompulver in einem Topf erhitzen. 125 ml heiße Milch zu Milchschaum schlagen. 1 frisch gebrühten Espresso und die Nuss-Nougat-Milch in ein großes Glass füllen. Mit Milchschaum aufgießen und mit 1 EL Vollrohrzucker bestreuen (habe ich nicht gemacht, ohne Zucker getrunken).



Estou chateada!!!! O meu forno só funciona na temperatura máxima ou seja, o calor já não se deixa regular. È um exemplar da marca Küppersbusch e já tem aproximadamente 30 anos. Eu adoro este forno/fogão e amanhã lá vou ter que falar com o serviço ao cliente. Espero não ter chatices e tudo correr maravilhosamente. Estamos em época natalícia e eu sem biscoitos do Natal. AHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!! Não pode ser. E eu que queria fazer muitos para depois oferecer…
Depois chateio-me de não ter tempo todos os dias de cozinhar e pôr a receitinha aqui. Não compreendo como há pessoas que têm tempo para isso tudo. Será que tenho passatempos a mais??? O que custa muito tempo é a tradução e as fotos todas. Estou exausta e já há dias que não durmo bem. O que não vem ajudar nada ao caso. Os dias até o Natal estão contados e eu tenho ainda tanto para fazer. Bem no fim… tudo corre sempre bem…

Rodeada de tantas coisas que me chateiam hoje à tarde fiz um Latte Macchiato, pois para um cafézinho tenho sempre tempo. Tinha visto uma variante natalícia numa revista alemã culinária, tinha todos os ingredientes em casa e a receita não precisava de um forno – PERFEITO!

Soube muito bem e assim consegui relaxar por meia hora…




Aqui a receita:

Latte Macchiato do Natal
Fonte: Die schönsten Backrezepte - Die neue Frau, Spezial 1/2008 Weihnachten

Ingredientes para um copo!

Aquecer 125 ml de leite magro (usei o fresco) com 1 colher de sopa de Nutella e 1 pitada de canela e de cardamomo. Fazer de 125 ml de leite quente, espuma. Misturar num copo grande 1 bica e o leite de Nutella. Juntar a espuma de leite e polvilhar com 1 colher de açúcar mascavado (não tinha, bebi sem açúcar).

quarta-feira, dezembro 03, 2008

Blog-Event XLI: Gnocchi alla Nysa con Scarmorza Affumicata

Blog-Event XLI - Räuchern gestattet

Puh... mal wieder etwas Schwieriges für mich! Véronique steht auf Geräuchertes und wählte dies zu Freude anderer, aber meinem Leid als Thema.
Gerne erzähle ich von meinem rauchigem Leid. Geräucherter Schinken oder Lachs gehört nicht zu meinem Lebensmittelkontigent. Das nicht mehr in manchen Restaurants geraucht wird, empfinde ich als sehr angenehm. Menschen, die aus der U-Bahn steigen und noch auf der Rolltreppe ihre Zigarette anzünden, begegne ich mit einem Ich-Töte-Dich-Blick. In Portugal sitzt man meistens im Winter am offenen Kaminfeuer (da Zentralheizung nicht wirklich verbreitet ist) und bei einem Weihnachtsurlaub da fühlte ich mich danach geräuchert - jedenfalls roch ich so.
Aber in diesem Sommerurlaub im September, da saß ich beim Frühstücken neben meinem liebsten Opa (82 Jahre alt) am offenen Kamin. Früh morgens ist es etwas kalt und die Wärme war genau richtig. In der Glut macht er immer den Kaffee und toastet Brot, denn so mag er es am liebsten. Und das... war wunderschön!



Zurück zum Thema: Scamorza Affumicata. Dieses Jahr das erste Mal probiert und gleich gemocht. Die Idee kam dann spontan und es folgte das Bild, in dem leckere Gnocchi in einer Tomatensauce gratinieren mit Scamorza und Basilikum-Pesto.
Habe im WWW nach dem Rezeptnamen gesucht, aber keinen gefunden. Daher improvisatorisch Gnocchi alla Nysa con Scamorza Affumicata genannt. Hört sich gut an und hat auch gut geschmeckt, auch wenn die Gnocchi (beim L..., im Kühlregal, die schmecken hervorragend) gekauft waren (das nächste Mal mit Selbstgemachten - Frau L.'s Rezept, versprochen).



Gnocchi alla Nysa con Scamorza Affumicata
1 Packung frische Gnocchi, etwas vorgekocht
Tomatensugo mit Basilikum (Tomaten, Zwiebeln, Olivenöl, Basilikum)
Sahne
Scamorza, geräuchert
Basilikum-Pesto (Basilikum, Pinienkerne, Grana Padano, Salz, Pfeffer, Olivenöl)
Olivenöl

Etwas Olivenöl in eine ofenfeste Form gießen, so daß der Boden eingefettet ist. Die etwas vorgekochten (nur 2 Minuten) Gnocchi darauflegen. Den Tomatensugo darüber gießen. Der Sugo sollte ein bißchen noch flüssig sein und mit Sahne verfeinert, damit die Gnocchi im Ofen fertigkochen können. Den Scamorza schälen und auf den Gnocchi platzieren. Kleine Häufchen frisch-gemachten Pesto über das Ganze geben.
Zum Gratinieren in den Ofen.

Anmerkung: Sehr, sehr einfacher Beitrag zum Event. Doch Geschmack ist himmlisch! Mit einem Salbei-Blatt garniert, da keine schönen Basilikumblätter übrig waren. Finger rochen nach Rauch nach dem Scamorzaschälen.



Mais uma vez foi um pouco difícil para mim. A Véronique gostas de coisas fumadas e escolheu este tema para o Evento LXI. Bom para uns, mal para mim.
Vou contar-vos do meu sofrimento fumado. Adoro restaurantes não-fumadores. Há pessoas que ao saírem do metro nas escadas rolantes já acendem o cigarro e eu olho-lhes com um olhar-que-mata. Em uma das poucas vezes que passei o Natal em Portugal e tive que me sentar à noite à lareira por causa do frio, senti-me defumada – pelo menos tudo em mim cheirava a fumo.
Mas Setembro passado, nas minhas férias em Portugal, tomei o meu pequeno almoço bem cedinho junto do meu avô (82 anos) mais querido à frente da lareira. De manhãzinha já faz frio e o meu avô adora fazer o café nas brasas e tostar fatias de pão caseiro assim. E digo-vos… adorei!




Voltando ao assunto: Scamorza Affumicata - um queijo italiano defumado. Provei-o este ano pela primeira vez e gostei logo. A idéia surgiu depois espontânemente e segui-se a imagem de Gnocchis em Molho de Tomate, gratinados com Scamorza e Pesto de Manjericão.
Procurei na WWW pelo nome, mas não encontrei. Assim, com muito improviso, chamei a esta delícia Gnocchi alla Nysa con Scamorza Affumicata. Soa bem e soube ainda melhor, mesmo se os Gnocchis não foram feitos por mim (comprei no L..., em Portugal ainda não vi; para a próxima vou fazê-los segundo uma receita da esposa do Robert , que os faz com um pacote de puré de batata).




Gnocchi alla Nysa con Scamorza Affumicata
1 pacote de Gnocchi frescos, um pouco já cozidos
Molho de Tomate com Manjericão (tomates, cebolas, azeite, manjericão)
Natas
Scamorza, defumado
Pesto de Manjericão (Manjericão, Pinhões, Azeite, Sal, Pimenta, Parmesão)
Azeite

Põe-se um pouco de azeite no fundo duma forma de ir ao forno. Deita-se os gnocchis, pré-cozidos (ca. 2 minutos) na forma e derrama-se o molho de tomate, com um fio de natas, por cima. O molho devia ainda estar um pouco líquido para que os gnocchis continuem a cozer. Depois descasca-se o scamorza e corta-se às fatias para pôr por cima dos gnocchis. Por fim põe-se pequenas porções (tirados com a colher de chá) de pesto por cima de tudo.
Vai ao forno para gratinar.

Nota: Receita um pouco simples para o Evento. O sabor é divinal! Está decorado com uma folha de salvia, pois já não havia uma de manjericão. Os dedos cheiraram a fumo depois de descascar o Scamorza.

segunda-feira, dezembro 01, 2008

Nachgemacht und für mich gemacht - Adventskalender / Receita emprestada e feito para mim - Calendário do Advento



Als ich diesen leckeren gebackenen Käse im Blog von Chaosqueen's Kitchen sah, habe ich mich sofort verliebt. Und gestern war es soweit: das 1. Treffen fand statt, doch mit einem anderen Käse, dem Camembert. Herrlich in Speck eingepackt aus dem Ofen gepellt, warm und mit einer Honig-Thymian-Glasur kam er abends an und ich dachte mir: macht nix. Mit 2 Scheiben Brot von mir verspeist! Nicht nur er ist zerflossen... auch ich bin es vor lauter Genuß! Das er Camembert hieß und nicht Ziegenkäse macht überhaupt nichts, denn so steht ein 2. Treffen an. Das war der 1. Teil meines Advents-Abendessens.

Foi amor à primeira vista quando vi este queijinho feito no forno no blog da Chaosqueen's Kitchen. Marcamos a data e ontem à noite foi o dia do nosso primeiro encontro. Mas em vez do queijo de cabra apareceu um Camembert enrolado em bacon, com uma cobertura de mel e tomilho, todo quentinho. Pensei, que não fazia mal ser outro, e comi-o todo com duas fatias de pão! Ele derreteu todo... e eu também com tanto prazer! Após deste namoro à mesa, vou apostar em um encontro com o queijo de cabra.
Na foto, podem ver atrás, a minha coroa do Advento. Cada Domingo acendo uma vela. Tradição por aqui!


Edit: Quanto ao queijinho - embrulhei-o com bacon, reguei com azeite e foi ao forno. Servi logo, mas antes reguei com mel e pus o tomilho.



Originalrezept gibt es hier.
Receita Original aqui.



Zum 2. Teil: Dann möchte ich euch über eine liebe Arbeitskollegin berichten. Sie, die Gabi, ist eine von einigen, mit der ich Rezepte austausche oder ihr von neuen erzähle. Sie ist so lieb und hört mir immer aufmerksam zu. Das ist sehr wertvoll, denn nicht jeder versteht dieses Hobby und warum fast jedes Gespräch bei mir beim Essen endet. Nun, ihr schwärmte ich von einer Marronensuppe vor und gab ihr (und noch einer Arbeitskollegin, Doris, die auch gerne kocht) die 2 Varianten: einmal von Robert und dann von Kochbanausen. Sie (und auch die andere) haben die Robert-Variante gemacht. Als ich gestern am nachmittag arbeiten war, hatte ich 2 Mails. Doris hatte mir geschrieben, dass die Suppe sehr kochenwert war, nur das Schälen der Marronis erwies sich als etwas mühsehlig. Gabi war so nett und hatte mir gleich ihr Süppchen in einer Tupperware im Kühlschrank in der Arbeit hinterlassen. Ist das nicht nett? Zuhause durfte die Suppe kurz erwärmt werden und neben meines Camembert-Rendezvous Platz nehmen. So lässt es sich leben und die Suppe werde ich ebenfalls noch selbst machen - sehr fein!



2a parte: Quero vos falar de uma colega de trabalho muito querida, a Gabi. Ela é uma das poucas pessoas com quem eu falo sobre receitas e até trocamos idéias. A Gabi é uma das poucas pessoas, que compreende o meu amor à comida e ouve sempre tudo o que lhe tenho para dizer em termos de culinária. No outro dia falei-lhe de uma sopa de castanhas assadas. Dei a ela e a outra colega, a Doris, duas variantes desta receita: a do Robert (sopa a base de caldo de legumes, castanhas assadas e natas) e a dos Kochbanausen (aqui com batatas e cenoura). As duas fizeram a sopa na 6a e ontem quando fui trabalhar à tarde tinha dois emails. O da Doris dizia que a sopa sabia muito bem, só que o descascar das castanhas demorou um pouco. No outro, o da Gabi, dizia que tinha um pouco de sopa feita por ela no frigorífico. Não é uma querida??? À noite esta Sopa de Castanhas acompanhou-me no meu rendezvous com o Camembert. Ainda vou fazer esta sopa e apresentá-la aqui.

Blog-Event XLI - Räuchern gestattet

Und nun zum 3. Teil (ich weiß, so lange Einträge seid ihr gar nicht von mir gewöhnt und keine Angst es wird nicht zur Gewohnheit): Ab heute fängt der 4. Kulinarische Adventskalender an. Letztes Jahr habe ich meinen Hotpan gewonnen, den ich immer noch nicht benutzt habe. Heuer, mach ich zum 1. Mal mit und freu mich riesig. Das Logo ist mal wieder wundervoll geworden. Ein großer Dank an Zorra für alles!!!

Kulinarischer Adventskalender 2005
Kulinarischer Adventskalender 2006
Kulinarischer Adventskalender 2007

E agora segue a 3a parte (eu sei que não estão acostumados a posts tão grandes): A partir de hoje começa a 4a edição do Calendário do Advento da Culinária. No ano passado ganhei na adivinhação este Hotpan, que ainda não utilizei. Desta vez vou mesmo participar. A logo ficou lindo. Um grande obrigada à Zorra por tudo!!! E fiquem atentos às coisas boas natalícias que irão surgir em cada 24 dias!

Calendário do Advento da Culinária 2005
Calendário do Advento da Culinária 2006
Calendário do Advento da Culinária 2007

domingo, novembro 30, 2008

1. Advent: Pfannkuchen-Auflauf / 1. Advento: Cannellonis de Panquecas recehadas



Der 1. Advent - und ich hab immer noch keine Plätzchen gebacken. So sind wenigstens dann noch ein paar zu Weihnachten da.
Auch ohne Plätzchen sollte heute Mittag was gutes auf den Tisch auf meinen neuen Tellern stehen und da fiel mir der Pfannkuchen-Auflauf von Eva (mal wieder ;-)) ein, der mir damals sofort aufgefallen ist. Petra hat ihn zwischenzeitlich auch schon gemacht. Bei ihnen heißt er vornehm Crespelle-Auflauf. Bei mir ist es ein simpler Pfannkuchen-Auflauf und ich würde wegen der von mir zusammengebastelten Hackfleisch-Mais-Füllung, fast sagen mexikanischer Art - aber nur fast. Wie dem auch sei - gut schaut es aus auf meinem Weihnachts-Rentier-Teller, findet ihr nicht? Und gut hat es uns auch geschmeckt. Die Adventszeit kann beginnen...



Pfannkuchen-Auflauf
Inspiration: hier

Pfannkuchenteig:
Milch
2 Eier
Mehl
Butter zum ausbacken

Hackfleisch-Mais-Füllung:
Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)
Zwiebel
1 Döschen Mais
Tomatensaft
Tomatenmark
Ketchup
Salz, Pfeffer
Knoblauchpulver
Tomatensalz
Muskatnuss
Speiseöl

Für den Auflauf
Butter für die Auflaufform
Sahne
Emmentaler, geraspelt
restl. Mais



Pfannkuchen:
Die habe ich immer bis jetzt π mal Daumen gemacht. In einer Schüssel die 2 Eier verquirlen. Mehl dazugeben, so daß eine dickliche Masse entsteht. Dann nach und nach die Masse wieder etwas verflüssigen, in dem man Milch hinzugibt und weiterrührt.
In einer Pfanne die Pfannkuchen in etwas Butter ausbacken.

Hackfleisch-Mais-Füllung:
Die Zwiebel in Würfel schneiden und in einer Pfanne mit etwas Speiseöl anbraten. Das Hackfleisch dazugeben und auch etwas anbraten. Das Fleisch mit den oben aufgezählten Gewürzen je nach Gusto würzen und dann den Tomatensaft hinzugeben und einkochen lassen. Tomatenmark, Ketchup und Mais (etwa 1 Esslöffel voll behalten) fast zum Schluss hinzufügen und abschmecken.

Auflauf:
Die Auflaufform etwas buttern. Die Pfannkuchen mit der Füllung füllen und zusammenrollen. In der Form neben einander hinlegen. Ganz wenig Sahne drüber geben, den Emmentaler und den restl. Mais. Im Ofen gratinieren für ca. 15 Minuten, bis der Käse eine schöne Farbe angenommen hat.



Chegou o primeiro Advento e eu ainda não fiz os meus biscoitinhos de Natal. Bem, assim pelo menos ainda tenho algumas quando for Natal.
Mesmo sem os biscoitinhos, eu queria servir hoje algo especial nos meus pratinhos novos com a rena e eu lembrei-me destas panquecas gratinadas que vi no blog da Eva. A Petra também já os fez e eu lembro-me de ter visto esta receita ou algo parecido no ano passado em alguns blogs portugueses. O meu recheio inventado quase que podia ser mexicano por causa da mistura da carne moída e o milho. Chamo-lhe Cannellonis de Panquecas Recheadas e posso dizer, que foi muito saboroso.




Cannellonis de Panquecas Recheadas
Inspiração: aqui

Massa para as panquecas:
Leite
2 Ovos
Farinha
Manteiga para a frigideira

Recheio de Carne Moída :
Carne Moída, (metade de porco, metade de vaca)
Cebola
1 latinha de Milho
Sumo de Tomate
Concentrado de Tomte
Ketchup
Sal, Pimenta
Alho em pó
Sal de Tomate
Noz Moscada
Óleo vegetal

Para o Gratinado:
Manteiga para untar
Natas
Queijo para gratinar, usei Emmentaler
Milho

Panquecas:
Sempre fiz a massa para as panquecas sem medir os ingredientes. Numa tigela bate-se os ovos e junta-se a farinha até se ter uma massa grossa. Depois vai-se adicionando o leite pouco a pouco até a massa ficar mais líquida. Mas não pode ficar muito líquida.
Faz-se as panquecas na frigideira, uma a uma, em manteiga.

Recheio de Carne Moída e Milho:
Pica-se a cebola e frita-se numa frigideira num pouco de óleo. Junta-se a carne moída e deixa-se fritar um pouco também. Tempera-se com as especiarias conforme o gosto e junta-se o sumo de tomate. Deixa-se cozer assim para apurar. Um pouco antes, junta-se um pouco de concentrado de tomate, o ketchup e o milho. Reserva-se uma colher de sopa do milho. Tempera-se mais uma vez e deixa-se ao lume, até não haver líquido quase nenhum.

Gratinado:
Unta-se o pyrex/a forma. Põe-se o recheio nas panquecas e enrola-se para depois colocar um ao pé da outra na forma. Deita-se um pouco de natas por cima, o queijo e o resto do milho. Vai ao forno para gratinar.

sexta-feira, novembro 28, 2008

Vanille-Sablés (nachgemacht) / Sablés de Baunilha (receita copiada)



Nein, ich bin noch nicht in Plätzchen-Back-Stimmung wie hier/hier, hier/hier, hier und hier. Doch als ich Vanille-Sablés bei Eva sah, wusste ich sofort, dass ich diese nachmachen musste – und ich wurde nicht enttäuscht (obwohl meine etwas weniger gebräunt sind). Sie schmecken vanillig, buttrig, leicht. Sie schmelzen im Mund und machen glücklich!!! Das Beste ist, dass sie ganz bestimmt das ganze Jahr über glücklich machen können und ich sie daher nicht mir Weihnachten in Verbindung bringe.
Meine Puderzucker-Glasur habe ich mit einem Hauch Zitronensaft verfeinert, der wunderbar dazu passt. Supa-Dupa-Tolles Rezept, danke Eva!!!

PS: Hab mich bei den Fotos etwas kreativ ausgelassen ;-) Hoffe es gefällt.



Vanille-Sablés
Quelle: hier
Menge: 30 bis 40 Stück

Zutaten:
FÜR DEN TEIG
250 Gramm Mehl
75 Gramm Zucker
1 Beutel Vanillezucker
1 Vanilleschote
175 Gramm kalte Butter
FÜR DIE GLASUR (ich habe die Glasur ohne genaue Mengenangabe gemacht, Zitronensaft hinzugefügt)
75 Gramm Puderzucker
1 Vanilleschote
1 1/2 Essl. Lauwarmes Wasser

Zubereitung:
Das Mehl auf eine Arbeitsfläche sieben, mit Zucker und Vanillezucker mischen. Die Vanilleschote auskratzen, das Mark dem Mehl beifügen. Eiskalte Butter in kleine Stücke schneiden, alles mit einem großen Messer zu Krümeln hacken oder mit kalten Händen verreiben (geht natürlich auch mit der Küchenmaschine! --> ich hab es mit den Händen gemacht). Rasch zu einem Teig zusammenfügen. Daraus eine Rolle mit ca. 4,5 cm Durchmesser formen, in Klarsichfolie wickeln und kalt stellen.

Von der Rolle ca. 5 mm dicke Scheiben abschneiden, direkt auf das mit Backpapier ausgelegte - Backblech legen. Evtl. nochmals kühl stellen und solange den Backofen auf 180°C Ober-/Unterhitze vorheizen.

Auf der 2. Einschubleiste von unten 10-12 Minuten backen.

Die Kekse auskühlen lassen.

Puderzucker, ausgekratztes Vanillemark und Wasser mischen. Diese Glasur auf die ausgekühlten Kekse streichen.


vor der Kühlzeit / antes de irem ao frigorífico

Como devem saber, aqui é tradição fazer biscoitos para o Natal (como já fiz aqui). Chamam-se Plätzchen. Mas ainda não estou lá muito motivada para as fazer, ao contrário de outros donos de blogs alemães.
Só que quando vi estas bolachas de baunilhas no blog da Eva, soube logo que as tinha que fazer – e não me arrependi (embora as minhas tivessem ficado um pouco menos coradas). Sabem a baunilha, manteiga, leves. Derretem na boca e fazem-me feliz!!! E fazem certamente feliz durante todo o ano.
Juntei à cobertura de açúcar em pó um pouco de sumo de limão, o que combinou perfeitamente.
Uma receita espectacular, obrigada Eva!!!




PS: Tentei tirar fotos diferentes, desta vez. Espero que gostem!

Vanille-Sablés
Fonte: aqui
Quantidade: 30 a 40 bolachas

Ingredientes:
Para a massa:
250 gr de farinha
75 gr de açúcar
1 pacote de açúcar baunilhado (8 g)
1 vagem de baunilha
175 gr de manteiga fria
Para a cobertura (fiz a cobertura sem medir os ingredientes e juntei um pouco de sumo de limão)
75 gr de açúcar em pó
1 vagem de baunilha
1 1/2 colher de sopa de água morna

Preparação:
Numa tigela põe-se a farinha e junta-se o açúcar e o açúcar baunilhado. Tirar o conteúdo da vagem da baunilha e pôr na tigela também. Depois corta-se a manteiga em bocados e mistura-se com a farinha. Usei as mãos para fazer dos ingredientes uma massa homogênea. Molda-se em rolos de 4,5 de diâmetro e embrulha se em papel aderente ou de alumínio. Vai assim ao frigorífico por 1-2 horas.
Corta-se depois os rolos às fatias de ca. 5 mm de grossura e coloca-se em cima dum tabuleiro forado com papel vegetal. Vai ao forno por 10-12 minutos (180°C).
Deixa-se as bolachas arrefecer.
Para a cobertura mistura-se os ingredientes, até se ter um molho um pouco grosso. Pinsela-se as bolachas com a cobertura e deixa-se secar.


domingo, novembro 23, 2008

Bavette mit Chinakohl / Bavette com Cove da China

Edit: 23:50

Es schneit und schneit ;-) (vom Karolinenplatz zur Glyptothek grad eben)/ Caí neve lá fora ;-)(do Karolinenplatz para a Glyptothek mesmo agora)
Chinakohl



Bisher hatte ich noch nie beim Garten-Koch-Event mitgemacht, aber heuer musste es sein, da Chinakohl nicht wirklich ein Gemüse ist, dass wir häufig essen. Naja, eigentlich gar nicht, denn ich kann mich nicht an das letzte Mal erinnern.
Also Mitmachen war gebongt, nur woher ein Rezept? Dann ich fand dieses hier bei Chefkoch. Zutaten waren alle da. Ein paar Änderungen hab ich doch vorgenommen, aber keine erheblichen. Unter dem Link findet ihr das Original-Rezept. Hier folgt meines:


Bavette mit Chinakohl

Quelle: Chinakohlpfanne mit Bandnudeln bei Chefkoch

200 g Bavette, gekocht
1/2 mittelgroßen Chinakohl, gewaschen, in Streifen geschnitten
3 große Halme Petersilie, klein geschnitten
Salz und Jamaica - Pfeffer
ca. 50 g Mandeln, gemahlen
Speiseöl
2 Schalotten, gehackt
1 Zehe Knoblauch, gehackt
1-2 Suppenkelle(n) warme Gemüsebrühe
3 reife Tomaten, ohne Haut
Sahne
Doppelrahmfrischkäse

Nudeln kochen, warm halten. 1 EL Mandeln zurückbehalten. Zwiebel, Knoblauch und Petersilie mit den Nüssen im Speiseöl leicht anrösten. Chinakohlstreifen zugeben, mit der Brühe zugedeckt 3 Minuten dünsten. Tomaten würfeln, untermischen und noch 1 Minuten garen. Die Nudeln unterheben. Sahne und Frischkäse verrühren. Die Sahne-Käse-Mischung zu den Nudeln geben und unterheben. Zugedeckt noch kurz weiterdünsten. Vor dem Servieren mit den restlichen Mandeln bestreuen.

Anmerkung: überraschenderweise ausgesprochen lecker ;-) Chinakohl wirds nun öfters geben! Mit Feldsalat gegessen. Die Mandeln und der Kohl passen perfekt zu den Nudeln.



Até agora nunca tinha participado num evento do Blog Gärtnerblog – Blog do Jardineiro. Como o nome já diz, é um blog sobre plantas, legumes e fruta. O tema para Novembro é Cove Chinesa. No Wikipedia só encontrei a explicaçåo em espanhol. A minha Mãe disse, que em Portugal nunca viu este tipo de cove.
Deve ser por isso que não fez grande parte da nossa alimentação. No fundo foi esta a razão que me fez participar.
Comprei a minha cove por 77 cêntimos ontem e achei baratíssimo, pois tinha visto a 2 euros e tal por quilo. Hoje de manhã foi à procura duma receita na net e encontrei-a no Chefkoch (uma comunidade culinária alemã). Tinha tudo em casa, mas fiz algumas alterações pequenas.


Bavette com Cove Chinesa

Fonte: Chinakohlpfanne mit Bandnudeln

200 g Bavette ou outro tipo de massa, cozida
metade de uma Cove Chinesa tamanho médio, lavada e cortada em tiras de 1 cm
3 pés de Salsa, picada
Sal e Pimenta da Jamaica
Ca. 50 g de Amêndoas moídas (receita original: avelãs)
Óleo vegetal (receita original: manteiga)
2 Cebolas pequenas, picadas
1 dente de Alho, picado
1-2 concha(s) de sopa de Caldo de Legumes quente (receita original: caldo de carne)
3 Tomates maduros
Natas
Queijo fresco, tipo Philadelphia

Cozer a massa e mantê-la quente. Reservar 1 colher de sopa das amêndoas. Frita-se num tacho a cebola, o alho, a salsa e as amêndoa ralada em óleo. Juntar a cove e o caldo de legumes e deixar cozer por 3 minutos. Depois junta-se o tomate sem pele cortado em cubos e deixa-se cozinhar por 1-2 minutos. Adiciona-se a massa e mistura-se tudo bem. Por fim deita-se as natas e 1 colher de sopa de queijo fresco. Mexe-se tudo outra vez bem e fica ao lume por mais um pouco. Serve-se com amêndoa ralada por cima (na receita original põe-se um pouco de queijo fresco por cima).

Nota: Gostei muito da mistura de massa com cove e a amêndoa combinou perfeitamente. Acho que também deve dar para fazer com p. ex. Pak Choi. Comi com salada de agriões.


sexta-feira, novembro 21, 2008

Schokoladen-Tarte / Tarte de Chocolate



Ich schmücke mich mal mit fremden Federn. Einer meiner längsten Freundinnen kredenzte mir eine wundervolle Schoko-Tarte mit Sahne und Himbeeren, da ich ihre Pflanzen eine zeitlang gegossen habe.

Die Fotos sind nicht so gut geworden, da es schon dunkel war und nicht genügend Licht im Zimmer und nur die Handy-Kamera. Das Rezept hatte sie mir schon abgeschrieben, da sie bereits wußte, dass ich die Tarte lieben würde.
Am liebsten hätte ich Lust diese Tarte heute wegen diesem verregnetem Wetter und angekündigtem Schneesturm für mich ganz alleine machen und mich mit einem Milchkaffee zurückziehen - wie hier.
Danke liebe Melanie und ich freu mich schon auf das nächste Pflanzengießen ;-)

Edit 15:53: es schneit in München heuer zum 1. Mal ;-))) Ok, nur leichter Schneeregen, aber immerhin.



Schoko-Tarte mit Sahne und Himbeeren
Rezept von Melanie

200 g Lieblingsschokolade
200 g Butter
100 g Zucker
3 Eier
3 gehäufte Eßlöffel Mehl
Puderzucker zum Bestäuben
steif geschlagene Sahne
Himbeeren

1. Schoko und Butter schmelzen.
2. In einer Schüssel Zucker, Eier und Mehl gut mit dem Handrührgerät verrühren.
3. Die Schoko-Butter-Mischung dazugeben und nochmal alles verrühren.
4. Bei 180° 20 Min. backen (gebutterte Form).
5. Mit Puderzucker bestäuben, wenn die Tarte abgekühlt ist.
6. Mit Sahne und Himbeeren servieren



Vou aqui apresentar uma Tarte de Chocolate como Natas e Framboesas que uma boa amiga minha me fez, porque eu lhe reguei as plantas durante um tempo. As fotos não ficaram muito boas, pois foram tiradas com o telemóvel e as condições de luz não eram as melhores.

Adorei a tarte e ela já tinha feito uma cópia da receita para mim.
Hoje apetecia mesmo mais uma fatia desta tarte com um café com leite, pois chove, está frio e deram um temporal de neve para hoje.
Obrigada Melanie e espero poder regar as plantas em breve ;-).

Edit: está a cair neve pela primeira vez neste ano em Munique ;-)) ok, é só um pouco, mas é neve!

Tarte de Chocolate com Natas e Framboesas
Receita da Melanie

200 g do Chocolate preferido
200 g de Manteiga
100 g de Açúcar
3 Ovos
3 colheres de sopa cheios de Farinha
Açúcar em Pó para polvilhar
Natas batidas em castelo
Framboeas

1. Derreter o chocolate e a manteiga em banho maria ou no micro-ondas.
2. Numa tigela bate-se o açúcar, os ovos e a farinha com a batedeira.
3. Junta-se a mistura do chocolate e da manteiga e bate-se bem.
4. Vai ao forno por 20 minutos/ 180° numa forma untada com manteiga.
5. Polvilha-se com açúcar em pó depois de estar fria.
6. Serve-se com natas batidas em castelo e framboesas.


quarta-feira, novembro 19, 2008

Mallorca und Preis von Chá da Tarde / Maiorca e Prémio Chá da Tarde



Ja ist denn schon Weihnachten??? Man (ich) könnte es glauben, denn mein Freund war vor kurzem für eine Woche auf Mallorca (ich war leider nicht dabei) und hat mir diese superschöne Tonschüssel mitgebracht. Wie man bemerken kann, hat er damit meinen Geschmack voll getroffen.
Ausserdem kam er mit einer super Idee zurück: Café Cortado Leche y Leche, den er dort genossen hat. Eine mallorquinische/kanarische Milchkaffee-Variante mit gezuckerten Kondensmilch. Das musste natürlich gleich ausprobiert werden. Hier (runterscrollen bitte) und hier fand ich die nötigen Informationen.
Habe noch ein bíßchen Milchschaum draufgesetzt und genossen. Sehr lecker und es bedarf keiner weitern Zuckerzugabe.

Ausserdem bin ich die glückliche Gewinnerin des Blogevents Chá da Tarde für das ich das schwarz/weiß-Gebäck gemacht habe. Das Buch Nigella Christmas (mit Autogramm!!!) wird in Kürze bei mir eintrudeln und ich freu mich sehr sehr sehr!!!
Das nächste Thema für den Blogevent Chá da Tarde lautet: weihnachtliche Torte und Kuchen und ich weiß auch schon was ich machen werde.



Já é Natal??? Até parece, pois recebi do meu namorado esta linda tigela de barro que ele me trouxe como lembrança de Maiorca (eu não pude ir). Adorei!! Além disso veio com uma idéia espectacular: Café Cortado Leche y Leche, que ele bebeu lá. Trata-se dum café com leite que é servido com leite condensado no fundo do copo. Pus-lhe um pouco de espuma de leite por cima e como adoro leite condensado, adorei o café com leite assim. Tirei informações para o Café Cortado Leche y Leche aqui e aqui.

E... sou a vencedora do Evento Chá da Tarde da Chris e da Leila para qual eu fiz os bicoitos de xadrez . Obrigada a toda a gente pelos comentários e por terem votado em mim! Ganhei o livro Nigella-Christmas autografado *eu aos pulos*!!! O próximo evento é: Desafio de Natal - Tortas e Bolos recheados e eu já sei o que vou fazer ;-)

sábado, novembro 15, 2008

Blog-Event XL: Happy Turkey Day: Süßkartoffel-Gratin mit Zwiebelchutney / Batata-Doce Gratinada com Chutney de Cebola



Blog-Event XL: Happy Turkey Day

Das war ja mal ein schwieriges Thema für mich. Habe mit Amerika wenig am Hut. Mit Thanksgiving auch nicht und so einen Truthahn hatte ich auch noch nie im Ofen.
Das "So kocht Amerika"-Buch, vor ca. 4-5 Jahren bei Aldi gekauft, sollte meine Rettung sein. Bisher hatte ich noch nie etwas aus dem Kochbuch gekocht, obwohl die Rezeptvielfalt und Aufteilung nach Staaten sehr ansprechend sind (ein Fall für DKduW???).
Ein Süßkartoffel-Gratin sollte es werden: Süßkartoffeln waren im Hause und ich mag sie am liebsten in dünne Scheiben geschnitten und frittiert, wie Chips. Gratins liebe ich auch noch. Perfekt!
Trotzdem musste ich das Rezept etwas abändern: das vorherige Kochen, wurde durch Kochen in Milch bereits im Ofen ersetzt; Ahornsirup gabs nicht und fand ich ausserdem unpassend, wenn doch Süßkartoffeln eh schon süß sind; Zwiebel-Chutney dazu kreiiert mit Quittenkonfitüre.
Eine gelungene winterliche Beilage! Das Chutney und die Zitrone im Rezept geben der Süßkartoffel den gewissen Pfiff und nehmen ihr die aufdringliche Süße.

Das Original-Rezept [mit meinen Veränderungen]:

Süßkartoffel-Gratin
Quelle: So kocht Amerika

Zutaten für 6 Personsen
1 kg Süßkartoffeln
80 g Butter
2 EL abgeriebene Zitronenschale
1/2 TL Salz
1 Msp. Paprikapulver edelsüß
1 Msp. Ingwerpulver
6 EL Ahornsirup [nicht benutzt]
2 EL Zitronensaft
[Milch]

Die Kartoffeln waschen und mit Schale in kochendem Wasser 12 Minuten garen. Anschließend abgießen, abkühlen lassen, schälen und in Scheiben schneiden [nicht gemacht, sondern: Kartoffeln geschält, in Scheiben geschnitten]. Eine Auflaufform mit 30 g Butter ausfetten. Die Kartoffelscheiben in mehreren Lagen einschichten. Zitronenschale, Salz, Paprika- u. Ingwerpulver mischen und jede Lage damit würzen [habe ein großes Glas mit Milch gefüllt, die Gewürze dazugeben und mit der Milch gut vermischt; ausserdem Pfeffer hinzugefügt. Die Milch über die Kartoffeln gegeben, bis sie fast mit der selben abgedeckt waren]. Die restliche Butter in Flöckchen darauf geben und das Ganze im vorgeheizten Backofen bei 200 Grad ca. 20 Minuten backen [hat auch bei mir gereicht, da Scheiben dünn waren]. Sofort servieren.

Zwiebelchutney
(Zutaten nicht abgemessen)
2 Zwiebeln in dünne Scheiben geschnitten
Agavensirup
Balsamico-Essig
Quittenkonfitüre
Salz
Pfeffer
Olivenöl

Die Zwiebeln in Olivenöl etwas anbraten. Konfitüre hinzugeben, gefolgt vom Sirup, dem Balsamico und etwas Wasser. Das ganze köcheln lassen, bis die Flüssigkeit mit den Zwiebeln eingedickt ist. Mit Salz und Pfeffer würzen. Evtl. noch etwas Balsamico hinzugeben, für die Säure.



Deste vez este evento logo à partida pareceu-me um pouco difícil para mim. Não tenho nada haver com América. Com Thanksgiving também não e nunca tive um perú inteiro no forno.
O livro "So kocht Amerika (América cozinha assim)", comprado há ca. ca. 4-5 anos no Aldi foi a minha salvação. Até agora nunca fiz nada dele, embora tenha receitas boas dividas em regiões.
Decidi fazer o Gratinado de Batata-Doce: adoro batata-doce frita tipo batata frita do pacote e por acaso até tinha batata-doce em casa.
Mesmo assim modifiquei a receita, pois acho que o Maple Syrup ia deixar tudo doce de mais. E não me apeteceu cozer a batata antes. Juntei leite para a cozedura no forno. Para finalizar o prato fiz um Chutney de Cebola feito com o Doce de Marmelos , que combina perfeitamente com o doce da batata e desenjoa.
Um acompanhamento perfeito!!!


Gratinado de Batata-Doce
Fonte: So kocht Amerika

Ingredientes para 6 pessoas
1 kg de batata-doce
80 g de manteiga
2 colher de sopa de casca de limão ralada
1/2 colher de chá de sal
1 ponta de uma faca de pimentão
1 ponta de uma faca de pó de gengibre
6 colheres de sopa de Maple Syrup [não usei]
2 colheres de sopa de sumo de limão
[leite]

Lava-se as batatas e coze-se com a casca em água a ferver durante 12 minutos. Depois despeja-se a água, deixa-se as batatas arrefecer, descasca-se e corta-se às rodelas [não fiz: descaquei as batatas e cortei-as em rodelas]. Unta-se a forma com 30 g de manteiga. Dispõe-se as rodelas na forma. Mistura-se a casca de limão, o sal, o pimentão e o gengibre e tempera-se as batatas [pus leite q.b. num copo grande, misturei as especiarias com ele e despejei por cima das batatas, até estarem quase cobertas; juntei pimenta]. Põe-se o resto da manteiga em cima de tudo e vai ao forno pré-aquecido. Coze durante 20 minutos (200°) [não precisei de mais, pois as rodelas eram finas]. Serve-se logo.

Chutney de Cebola
(não medi os ingredientes)
2 cebolas cortadas em rodelas finas
Xaropoe de Agave
Vinagre Balsamico
Doce de Marmelos
Sal
Pimenta
Azeite

Frita-se a cebola um pouco em azeite. Junta-se o doce, o xarope e o vinagre balsamico com um pouco de água. Deixa-se cozinhar até os líquidos ficarem cremosos. Temperar com salz e pimenta e talvez juntar mais um pouco do balsamico.


Diese Woche / Esta semana



Manchmal tuen wildfremde Menschen einem wirklich gut/Gutes. Und ehrlich gesagt, habe ich es wirklich gebraucht, nachdem ich die letzten zwei Wochen ein familiäres Problem hatte (ist alles wieder im Lot) - daher auch nix Neues hier.
Die liebe M. von Chaosqueen's Kitchen hat es gemacht, in dem sie mir 2 Gläser Quittenkonfitüre, die sie für den Garten-Koch-Event-Oktober-Quitten mit ihrem TM machte, und eine Packung mit lecker Lübecker Marzipan mit Schoko umhüllt einfach mal so geschickt hat. So einfach so war es nicht, aber ich musste nicht viel für tun: lediglich ein Kommentar zur leckeren Quittenkonfitüre brachte mich schon unverhofftes Glück. Und was soll ich sagen? Die ganze Arbeit, die sie hatte, sich gelohnt. Der Quittengeschmack kommt wundervoll raus und besonders stehe ich, die nicht so der Marmeladen-Konfitüren-Fan ist, auf diese Gelee-artige Konsistenz. Könnte zu meiner Lieblingskonfitüre werden ;-) Das eine Glas ist auch bereits angebrochen. Ein besonderes Geschmackserlebnis bewirkt das Essen der Konfitüre mit Käse. Vielen lieben Dank liebe M. Ich hoffe, ich werde mich revangieren können.



Às vezes há pessoas desconhecidas que nos fazem bem. E para dizer a verdade, andava a precisar após ter tido um problemazito familiar (já está resolvido) - por isso é que aqui a coisa esteve parada.
A querida M. do blog Chaosqueen’s Kitchen fê-lo quando me enviou dois frascos de Doce de Marmelos e uma caixinha de Marzipã de Lübeck. Ela fez o doce na Bimby (em alemão Thermomix) para o Evento do Blog Jardineiro (tem coisas sobre jardinagem e os eventos são sempre com temas de legumes ou fruta). Só precisou de um comentário meu, que adorava ter um frasquinho do doce, para me enviar logo dois !!! O trabalhão que teve ao fazer o doce, pois os marmelos foram esmagados ainda crus antes de serem cozinhdos, valeu a pena. O sabor a marmelos sobresai e adoro a consistência quase tipo geleia. Podia começar a passar a ser o meu Doce preferido ;-). Já comecei a comer de um dos frascos e em cima de uma fatia de pão com queijo é uma experiência fabulosa. Obrigada querida M., espero um dia poder-te retribuír.




Und dann war ich noch das Konzert von Mariza in der Prinzregentenhalle. Ich liebe Fado und bin eine große Verfechterin des traditionellen Fados. Manche Fadistas (Fado-SängerInnen) denken aber, dass sie manchmal einen modernen Weg einschlagen müssen - was auch gut ist. Teilweise gelingt es ihnen, aber manchmal hat das Moderne nichts mehr mit der Basis gemein. Das war leider an diesem Abend der Fall, an dem eine Schlagzeug beteiligt war (das hat nun mal gar nichts dort zu suchen). Schade, da ich schon andere Konzerte von ihr erlebt habe und sie es eigentlich drauf hat (Stimmvolumen, Interpretation der Texte). Das einzigste Hightlight war, als sie ohne Mikro mit ihren zwei Gitarristen einen Fado (dieses Beispiel bei youtube aufgenommen bei einem Konzert in der Royal Albert Hall wo sie mitten im Publikum steht) gesungen hat, so wie er auch in Lissabon in Fado-Lokalen zu finden ist (s. Foto). Das war durchgehend Gänsehaut pur!!! Der Wahnsinn!!! Was andere Menschen, die kein Wort portugiesisch können, von diesem Konzert hatten, das würde mich interessieren. Fado-Musik besteht aus einem Text und der Melodie/Musik. Nur in dieser Verbindung existiert Fado und ich finde es faszinierend wie sozusagen open-minded nicht-portugiesisch sprachige Menschen trotzdem auf so ein Konzert gehen. Hoffentlich erkannten jene, dass das wenig mit einem Fado-Konzert gemeinsam hatte und eher eine Show war.
Edit: noch ein Video von "Zanguei-me com o meu amor".


E depois ainda fui a um concerto da Mariza aqui em Munique. Eu adoro Fado e sou defensora do Fado tradicional. Alguns fadistas tentam revonar ou seja modernizar o fado, o que em princípio não é mau, mas muitas vezes o resultado tem pouco haver com o fado em si. Foi o caso deste concerto com um baterista! Foi pena, pois já assisti a vários concertos dela e eu sei que ela não só pelo vozeirão que tem, mas também como interpreta os poemas/as letras, sabe cantar o Fado e encaixa perfeitamente em uma frase onde se menciona Amália. O único "highlight" que tive, foi quando cantou sem micro com os seus guitarristas (ver foto) "Zanguei-me com meu amor" (video no youtube na Royal Albert Hall). Fiquei arrepiada durante todo o fado!!!!
Gostava de saber o que os alemães, que não entendem portugês pensaram. O Fado para mim, só se faz com a ligação entre a música/melodia e a letra/o poema. Uma aproximação de pessoas que não entendem o português é portanto já em si uma coisa difícil. Daí eu ter ficado espantada quando a sala se encheu de ouvintes. Só espero que não ficaram a pensar que aqui foi tudo fado, pois certamente, não foi.

Edit: Aqui mais um video de "Zanguei-me com o meu amor"

segunda-feira, novembro 03, 2008

Kartoffel-Kürbis-Gratin / Gratinado de Batata e Abóbora



Kürbis die 3. (die 1., die 2.). Ja, es ist Kürbiszeit und ich habe ihn lieben gelernt. Es geht schon soweit, dass ich mir den Kopf darüber zerbreche, wie ich ihn für die nicht-Kürbiszeit einfrieren kann.
Diesmal in einer sehr einfachen Zubereitung, trotzdem sehr essenswert. Meine Meinung ist aber subjektiv, da ich ja (fast) alles mit Käse Gratiniertes esse.

Kartoffel-Kürbis-Gratin
(3-4 Portionen)
5 große Kartoffeln, geschält, in 2-3 mm Scheiben geschnitten
halber mittelgroßer Kürbis (Hokkaido), entkernt, geschält, klein geschnibselt
Sahne
Knoblauchpulver (wollte keine Knoblauchzehen nehmen, da ich keinen intensiven Knoblauchgeschmack haben wollte)
2 Prisen Muskatnuss, gemahlen
Salz, Pfeffer
Gratinkäse

In einer Auflaufform zuerst den Kürbis, dann die Kartoffel verteilen. Sahne (gerne auch halb Sahne, halb Milch) darübergeben, bis das Gemüse fast abgedeckt ist. Mit den Gewürzen abschmecken und alles gut vermischen. In den Ofen geben zum Gratinieren. Wenn man sieht, dass das Gemüse fast gar ist, streut man etwas Gratinkäse drüber und läßt in gold-braun werden.

Anmerkung: Hat mit einem Salat als Hauptgericht gediehnt - gerne wieder ;-)



Abóbora, a 3ª vez (a 1ª., a ). Sim, é tempo de abóbora e eu comecei a adorar este legume. Adoro tanto, que só penso em como congelá-lo para ter sempre abóbora em casa.
Desta vez fi-lo bem simples, mas ficou bem gostoso neste gratinado. Confesso, porém, que sou uma suspeita, pois como (quase) tudo, o que for gratinado com queijo.

Gratinado de Batata e Abóbora
(3-4 porções)
5 batatas grandes, descascadas, cortadas em rodelas de 2-3 mm de grossura
metade duma abóbora de tamanho médio (Hokkaido), sem sementes, descascado, cortado em fatias ou cubos pequenos
natas
alho em pó (não quis usar alho fresco, pois não queria ter um sabor forte)
2 pitadas de noz moscada, moída
sal e pimenta
queijo para gratinar

Primeiro põe-se a abóbora, depois a batata numa forma pyrex de ir ao forno. Derrama-se as natas por cima (também se pode pôr metade de natas, metade de leite), até os legumes estarem quase cobertos. Tempera-se com o sal, a pimenta e a noz moscada e mistura-se bem. Vai ao forno para gratinar. Quando os legumes estiverem quase prontos, espalha-se um pouco do queijo por cima e deixa-se alourar.

Nota: com uma salada serviu de uma refeição – vale a pena repetir!!!

sexta-feira, outubro 31, 2008

Schwarz-Weiß-Gebäck / Bolachas a Preto e Branco (desafio chá da tarde)

Auch die portugiesische Food-Blog-Welt verantstatelt Events (an die ich noch nie teilgenommen habe). Dieser Event von From our home to yours und Delishville ins Leben gerufen, heißt Nachmittagstee und dieses mal sollten Plätzchen, Kekse und Cookies gemacht werden.

Pela primeira vez vou participar no Evento Chá da Tarde da Cris (From our home to yours) e da Leila (Delishville). Desta vez era para fazer bolachas, biscoitos ou cookies.




Ich wagte mich - übrigends auch zum 1. Mal - an das S/W-Gebäck im Schachbrettmuster. Das Rezept fand ich bei Chefkoch und es hat einigermaßen geklappt. Für das Foto habe ich natürlich die schönsten Exemplare genommen ;-). Als Besonderheit habe etwas Muskatnuss in den dunklen Teig eingearbeitet, da im weißen Vanillezucker genommen wird. Ausgesprochen lecker, aber Schachbrettmuster muss es beim nächsten Mal nicht nochmal sein!

Tentei fazer - também pela 1. vez - Bolachas Pretas e Brancas em forma de Xadrez. A receita encontrei na página Chefkoch (communidade de receitas) e até saíram bem. Paras as fotos escolhi as mais bonitas ;-). Para ser especial, juntei à massa escura um pouco de noz moscada em pó, pois na branca adiciona-se açúcar baunilhado. Soube muito bem, mas para a próxima não precisa ser em xadrez, pois deu um trabalhão!!!!




Schwarz-Weiß-Gebäck
Quelle: Chefkoch

Für den Teig: (hell)
250 g Mehl
1 TL Backpulver
1 Vanilleschote(n) oder Back-Vanille-Aroma
125 g Puderzucker
1 Msp. Salz
1 Ei
125 g Butter oder Margarine

Für den Teig: (dunkel)
15 g Kakaopulver [hab 20 g genommen]
1 EL Puderzucker
1 EL Milch
1 Prise Muskatnuss, gerieben [meine Idee]

Mehl, zum Ausrollen
1 Eiweiß

Für den hellen Teig das Mehl mit dem Backpulver in eine Rührschüssel sieben. Vanilleschote aufschlitzen und das Mark mit Messerspitze herauskratzen und dazu geben. Ersatzweise geht auch ein Tütchen Vanille-Aroma. Puderzucker hineinsieben und Salz und Ei hinzufügen. Anschließend die Butter bzw. Margarine hineingeben und gut durchkneten.

Zur Hälfte des Teiges Kakao, gesiebten Puderzucker, Muskatnuss und Milch geben und gut verkneten.

Den hellen und dunklen Teig eine Stunde kalt stellen.

Schachbrettmuster:
Teige jeweils 1 cm dick ausrollen. und in 1 cm dicke Streifen schneiden. Mit Eiweiß bestreichen und wie ein Schachbrett neben- bzw. übereinander legen. (Restlichen Teig dünn ausrollen, mit Eiweiß bestreichen und die Schachbrett-Stangen darin einwickeln.--> habe nicht gemacht).

Die Teigrollen ca. 4 Stunden kalt stellen.
Aus den Rollen ca. 5 mm dicke Scheiben schneiden und auf das Beckblech (gefettet oder mit Backpapier ausgelegt) geben.

Die Scheibchen dann ca. 15 Minuten im vorgeheizten Ofen bei 180 °C backen.



Bolachas a Preto e Branco
Fonte: Chefkoch

Para a massa branca:
250 g de farinha
1 colher de chá de fermento em pó
1 vagem de baunilha ou açúcar baunilhado
125 g de açúcar em pó (icing sugar)
1 pontinha de sal
1 ovo
125 g de manteiga

Para a massa escura:
15 g de chocolate em pó [usei 20 g]
1 colher de sopa de açúcar em pó
1 colher de sopa de leite
1 pitada grande de noz moscada [minha idéia]

farinha para estender a massa
1 clara de ovo

Para a massa branca junta-se a farinha com o fermento numa tigela grande. Abre-se a vagem da baunilha ao meio e tira-se as sementes ou junta-se o açúcar baunilhado. Peneirar o açúcar em pó para a tigela e adicionar também o sal e o ovo. Por fim a manteiga. Amassar bem até estar tudo bem misturado.

Tira-se metade da massa e a uma delas junta-se os ingredientes para a massa escura e também se amassa até se obter uma massa homogênea.

As duas massas vão ao frigorífico por uma hora.

Fazer os xadrez:
Cada massa é estendida em 1 cm de grossura. Depois corta-se em faixas de 1 cm. Barrar com a clara do ovo e põe-se uma faixa de masa branca em cima duma escura (3x3) até se obter o padrão dos xadrez.

Os rolos obtidos têm que ir novamente ao frigorífico por 4 horas.
Depois corta-se fatias de 5 mm dos rolos e põe-se em cima de tabuleiros forrados com papel vegetal.

Vão ao forno por 15 minutos (180°).



Ich habe den Anlass auch wahrgenommen um meine Plätzchenformen abzustauben und zu fotografieren, wie Claudia von Fool for Food es gemacht hat. Die Idee fand ich ziemlich gut und hier präsentiere ich meine Plätzchenformen, die ich seit dem ca. 10. Lebensjahr habe (1. u. 2. Foto), 2 die letztes Jahr dazugekommen sind (Foto 3) und das Letzte [Engelsflügel] hab ich seit 2 Wochen gekauft ;-). Ich würde sagen, das Plätzchenbacken kann bald beginnen...

Aproveito para mostrar aqui a minha pequena colecção das minhas forminhas de biscoitos para o Natal, como a Claudia do blog Fool for Food o fez. Gostei da idéia e por isso aqui estão elas. Tenho algumas desde os meus dez anos (foto 1 e 2), no ano passado comprei outras duas (foto 3) e há duas semanas tenho as asas de anjos. O Natal pode vir, não acham ;-)?