quarta-feira, março 19, 2008

Barrilha-Barrilha maior-Soda-Soda maior / Mönchsbart


Und weiter geht es mit dem Gemüse-Erkundungsabenteuer. An der Reihe ist diesmal der Mönchsbart (oder auch Krähenfuß-Wegerich, Hirschhorn-Wegerich, Schlitz-Wegerich, Schlitzblatt-Wegerich, Kapuzinerbart oder Ziegenbart genannt), der mir bei La Mia Cucina aufgefallen ist. Ich glaube, dass schöne grün hat mich angezogen und so hab ich meinen Freund losziehen lassen, um 2 Büschel zu kaufen. Ich bin im Gegensatz zur Schwarzwurzel total vom Mönchsbart begeistert und morgen zeig ich Euch, was ich damit gekocht habe. Erstmal bin ich gespannt was meine portugiesischen/brasilianischen LeserInnen dazu sagen. Ich bin nämlich der Meinung, dass dieses Gemüse mal wieder unbekannt ist - diesmal kenne ich aber die portugiesische Bezeichnung.
************************************************************************************************************

Lembram-se da minha aventura com a Escorcioneira? Aqui a aventura com legumes desconhecidos continua. Desta vez trata-se dum legume que se chama am português: Barrilha, Barrilha maior, Soda ou Soda e é muito utilizado na Itália. Em italiano tem o nome “barba di frate” – barba de monge e gosto deste termo. Vi este legume a primeira vez no blog do La Mia Cucina e acho que foi o verdinho que me atraíu. Pedi ao meu namorado logo para comprar duas 'barbinhas'. Amanhã vou-vos mostrar o que fiz com este legume, que ao contrário da Escorcioneira, adorei!
E vocês por aí, conhecem??? Parece cebolinha, mas não é…

segunda-feira, março 17, 2008

Round Up Blog Event XXXII

So nach einigen Komplikationen ist das Round Up für den Portwein-Event hier bei Zorra online. Vielen Dank für die tollen Rezepten - ich bin begeistert was ihr so alles gezaubert habt. Bin gespannt wer gewinnen wird :-)

*****************************************************************************************************************************
Aqui está o Round Up. Gostei de bastantes receitas e algumas vou fazer em breve. Agora é só preciso votar. Cada pessoa só tem um vote e tem que estar registrada em http://twoday.net/. O problema é que o site é em alemão.
Portanto aqui uma instrução:
Site inicial é este.
Onde diz: Wie lautet deine E-Mail-Adresse ? = meter endereço de email.
Onde diz: Wähle einen Benutzernamen = meter um nickname.
Onde diz: Wähle ein Passwort = escolher uma palavra passe.
Onde diz: Passwort bestätigen = meter novamente a palavra passe.
Onde diz: Ja, ich habe die Nutzungsbestimmungen gelesen, und bin mit ihnen einverstanden. = clicar para aceitar as regras do site.
Onde diz: Bitte gib das verzerrt angezeigte Wort ein = mete-se a palavra que está na foto em baixo.
Depois é só clicar em Registrieren.
Claro que é só para quem quiser.
Se vos interessar uma receita, é só dizerem-me que eu traduzo.

Fruto do Dragao com Espuma de Vinho do Porto
von Chriesi, Almond Corner
Region/Country: Zürich, Schweiz.

Peito de Pato com Molho de Vinho do Porto
von Martin, BerlinKitchen
Region/Country: Berlin, Deutschland.

Suspiro de Limeña (Limenean Lady's Sigh)
von Ewa, MILK & PUMPKIN
Region/Country: Warsaw, Poland.

Parfait de Vinho do Porto com Bolacha de Manteiga e Amêndoas com um Molho de Laranjas e Vinho do Porto
von Nysa, Café da Nysa
Region/Country: München, Deutschland.

Bolo de Vinho do Porto no Copo
von Lavaterra, Lavaterra
Region/Country: München, Deutschland.

Fígado de Vaca com Molho de Vinho do Porto
von Loreley , Loreley
Country: Deutschland.

Bolo de Chocolate Versao 3.0 com Vinho do Porto
von Lars B, Schreiberswein
Region/Country: Deutschland.

Perlhuhn-Terrine mit Portwein, Datteln und Pilzen
von Franz, Einfach Köstlich
Country: Deutschland.

Soufflée de Vinho do Porto
von Robert, La Mia Cucina
Region/Country: Basel, Schweiz.

Panzerotti con frutti al vino di Porto e zabaione gratinato
von Bolli, Bolli's Kitchen
Region/Country: Paris,Frankreich.

Filetes de Salmao com Vinho do Porto
von Maria Ausenda, Café da Nysa
Region/Country: München, Deutschland.

Peito de Perú com um Molho de Tomate e Vinho do Porto e Bolachas de Milho
von Petra aka Cascabel, Chili und Ciabatta
Region/Country: Geiersthal, Deutschland.

Polvo delicioso no forno
von Rute, Cozinha Fresh
Region/Country: Faro, Portugal.

Geleia de Vinho do Porto
von Gabi, Crockyblog
Country: Deutschland.

Sopa de Biltong e Vinho do Porto com Queijo tipo Gorgonzola
von Barbara, Barbaras Spielwiese
Region/Country: Rugendorf, Deutschland.

Ananás com caramelo de laranja e vinho do Porto
von Laila, Cinco Quartos de Laranja
Country: Portugal.

Muffins de Müsli com Aroma de Vinho do Porto
von Romy, Receitas da Romy
Region/Country: Lousã, Portugal.

Maca Assada em Vinho do Porto
von Belinha, Receitas da Belinha Gulosa
Region/Country: Marinha Grande, Portugal.

Bolo de Vinho do Porto com Baunilha e Laranja
von Rez Konv Suite, Rez Konv Suite
Country: Deutschland

Portwein-Trifle
von FemNerd, FemNerd
Nao pode ser votado por falta de fotografias :-( mas a receita parece-me muito boa. Region/Country: Deutschland.

sábado, março 15, 2008

Fatias Douradas / Arme Ritter ganz reich...


Arme Ritter ganz reich....
Passend zum Portwein-Blog-Event XXXII (heute der letzte Tag!!!!) wollte ich Euch noch die portugiesische Art der ArmenRitter präsentieren.
In Portugal nennen wir sie Fatias Douradas (Übersetzung: "Güldene" Scheiben), Rabanadas (so werden sie im Norden Portugals genannt) oder Faitas Paridas (parir = gebähren, anscheinend gute Kost für gebährende Mütter gewesen)– mit Rittern also nichts zu tun.
Meine Eltern stammen aus dem Süden Portugals (Algarve väterlicherseits/Alentejo mütterlicherseits). Daher kannte ich sie den größtenteils meines Lebens unter dem Namen Fatias Douradas und diese Bezeichnung finde ich einfach am schönsten.

Meine Mutter macht sie ganz einfach: das Weißbrot wird zuerst in Milch kurz eingeweicht, dann durch ein geschlagenes Ei gezogen und in Öl ausgebraten. Zum Schluss in Zimzucker gewendet und als Frühstück (an besonderen Tagen, d.h. wenn meine Mutter Lust hat sie zu machen) serviert. Sehr dekadent wie ich immer fand, aber manchmal müssen Tage eben so beginnen.
Selbst die Variante meiner Mutter kann verändert werden in dem man die Milch mit einer kleinen Zitronenschale aufkocht bevor das Brot darin gewendet wird.

Traditionell werden Arme Ritter in Portugal zu Weihnachten gemacht in einer etwas beschwipsteren Variante, nämlich mit Portwein angereichert. Dann werden sie auch fast nur Rabanadas genannt.
Es gibt verschiene Rezepte und jede portugiesische Mutter hat ihr eigenes bewährtes. Der Portwein wird entweder vor dem Frittieren zugegeben oder danach.




Ich stelle Euch ein paar Varianten vor:


Arme Ritter Grundrezept:

(altes) Brot in Scheiben/Toastbrot
Speiseöl zum Frittieren
Milch
Eier
Zimt
Zucker

Man gibt genügend Speiseöl in die Pfanne und erhitzt es, bis es frittierfertig ist. Dann bereitet man eine Suppenschüssel mit Milch, eine andere mit geschlagenen Eier vor. Man nimmt eine Scheibe Brot, tunkt sie in ausgiebig in Milch und dann in die Eier und gibt sie in die Pfanne. Die Scheiben werden alles ausfrittiert, auf einen Teller mit Kuchenpapier gelegt, damit das Öl aufgesaugt wird und dann im Zimtzucker gewendet.

1. Variante:
Die Milch, in die die Brotscheiben eingetunkt werden, wird zuerst mit einem Stück Zitronenschale und einer Zimtstange aufgekocht. Die Zitronenschale und die Zimtstange werden vor der weiteren Verarbeitung entfernt.


2. Variante:

Man gibt über die fertigen Armen Ritter eine Sauce.
½ Tasse Portwein
2 Tassen Zucker
2 Tassen Wasser

In einem Topf werden zuerst der Zucker mit dem Wasser unter Rühren zum Kochen gebracht, bis sich der Zucker auflöst. Dann lässt man es für 15 Minuten weiterkochen ohne Rühren, zum Eindicken. Zum Schluss gibt man den Portwein hinzu und die Sauce kocht weitere 5-10 Minuten. Die Armen Ritter werden mit der abgekühlten Sauce serviert, entweder einzeln oder in einer Auflaufform, in der die Scheiben aufeinander gelegt und mit der Sauce begossen werden.

3. Variante:
Die Sauce von Variante 2 wird noch mit einer kleinen Zitronenschale, und einer Zimtstange, die während des Kochens hinzugefügt werden, verfeinert. Die Zitronenschale und die Zimtstange werden dann entfernt.

4. Variante:
Variante 1 und 2 zusammen.

5. Variante:
Die Milch, in die die Brotscheiben eingetunkt werden, wird mit einer kleinen Zitronenschale, der Zimtstange und einem Spritzer Portwein erhitzt. Die Zitronenschale und die Zimtstange werden vor der weiteren Verarbeitung entfernt. --> Das ist die, die auf den Fotos zu sehen ist.



Aqui na Alemanha as Fatias Douradas (o nome que mais gosto)/Rabanadas/Fatias Paridas chamam-se Cavaleiros Pobres e acho que nunca ninguém ouvi aqui falar de Cavaleiros Pobres com Vinho do Porto. Por isso e por causa do Blog Evento Vinho do Porto (hoje è o último dia!!!) decidi apresentar esta receita, com as variantes, aos meus leitores alemãos.

Fatias Douradas – receita básica:
Pão (velho) em fatias/pão de forma
Óleo vegetal
Leite q.b.
Ovos q.b.
Canela em pó
Açúcar

Primeiro põe-se o óleo q.b. numa frigideira ao lume e aquece-se até o óleo estar pronto para fritar. Num prato de sopa coloca-se o leite, noutro os ovos mexidos. As fatias de pão são primeiro molhadas no leite, depois passadas pelos ovos e fritas. Depois de fritas coloca-se as fatias num prato com papel de cozinha, para que o óleo seja ensopado. Por fim passa-se as fitas por uma mistura de açúcar-canela.

1. variante:
Ferve-se o leite, onde o pão é molhado, antes com um pau de canela e uma casca de limão. Retira-se o limão e a canela e deixa-se arrefecer antes de se preparar as fatias.

2. variante:
Prepara-se uma calda para as fatias:
½ chávena de Vinho do Porto
2 chávenas de açúcar
2 chávenas de água

Numa panela põe-se o açúcar e a água e deixa-se ferver, sempre mexendo, até o açúcar se dissolver. Depois deixa-se cozer a calda por 15 minutos, até engrossar. Por fim junta-se o Vinho do Porto e deixa-se ferver por mais 5-10 minutos. Serves-se as fatias douradas com a calda arrefecida cada uma no seu prato, ou então põe-se as fatias num pyrex e derrama-se a calda por cima.

3. variante:
Junta-se à calda da variante 2 uma casca de limão e um pau de canela, que são adicionadas quando a calda estiver a cozer e retiradas antes de servir.

4. variante:
Junta-se a variante 1 e 2.

5. variante:
Junta-se ao leite, onde as fatias são demolhadas, uma casca de limão, um pau de canela e um pouco de Vinho do Porto. Ferve-se, retira-se o limão e a canela e deixa-se arrefecer antes de se preparar as fatias. --> É a que se vê nas fotos.

quinta-feira, março 13, 2008

Spätzle com Queijo / Käsespätzle my way

Spätzle significa pardalinho(s) em alemão e muito comum no sul da Alemanha, na Áustria ocidental, na Suíça e na Alsácia. Em Portugal são desconhecidas mas no Brasil pelos vistos não.
Até há pouco nunca me tinha passado pela cabeça fazê-las em casa, pois há aqui à venda em todos os supermercados. Mas desde que tenho um blog ando na maré de experimentar cozinhar coisas desconhecidas e ainda bem que é assim. Feitas caseiras sabem bem melhor, do que as de compra!
Há duas maneiras de fazer este tipo de massa. Ou compra-se um aparelho (ca. 13 Euros), como eu o fiz, ou então utiliza-se uma tábua e uma faca - coisa para mestres no meu ver.
Encontrei videos no Youtube para vocês terem uma noção. Aqui está a maneira com a tábua e aqui com um aparelho (chama-se Spätzlehobel) como eu o tenho. Também há este aparelho, mas o que saí de lá mais parece esparguete, no meu ver.
Esta massa é normalmente um acompanhamento para carnes assadas no forno com molho, mas também podem ser confeccionadas com queijo e cebolha frita, como aqui. Ora vejam:

Spätzle com Queijo
Ingredientes (3 porções como prato princial):
200 g de farinha (aqui até há farinha própria, é mais fina do que a normal)
2 ovos
70 ml de leite ou água *
1 pitada de sal (opcional, também se pode temperar no fim)

* Há receitas que indicam água ou água mineral, outras leite frio ou quente ou entao uma mistura de leite e água. Eu experimentei já com água e com leite frio/quente e quase que não notei diferença.

Numa tigela põe-se a farinha e faz-se um buraco no meio. Depois juntam-se para lá os ovos (eu abro um por um numa tigela à parte para ver se estão bem) e com uma colher de pau começa-se a mexer com força.
Quando a massa estiver a engrossar, o que devia acontecer logo, deita-se pouco a pouco o leite/a água. Mexe-se tudo bem até a massa começar a fazer bolhas. A massa cola bastante, por isso cuidado com ela!



Depois deixa-se a massa descansar por 10 minutos. Entretanto põe-se uma panela ao fogo com água para esta ferver.
Passado 10 minutos coloca-se o Spätzlehobel na panela, deita-se metade da massa na forminha do Spätzlehobel e faz-se a massa (água devia estar a ferver um pouco). A massa está pronta, quando estiverem a nadar na superfície da água.



Tiram-se com uma concha de buracos, para a água escorrer e põe-se num recipiente com água fria.
Faz-se o mesmo com o resto da massa.
Agora pode-se continuar a cozinhá-lha.

Spätzle com Queijo
Ingredientes
Spätzle
2 cebolas médias, picadas
Queijo ralado, Emmentaler q.b.
Manteiga q.b., óleo vegetal q.b.
sal, pimenta
noz moscada

Pica-se as cebolas e frita-se com um pouco de óleo. Reserve.
Na mesma frigideira frita-se os Spätzle com a manteiga um pouco e tempera-se com sal, pimenta e noz moscada. Junta-se o queijo e mexe-se tudo bem. O queijo devia começar a derreter e os Spätzle de Queijo estão prontos. Serve-se com a cebola.

PS: Aqui está outra página com fotos para fazer Spätzle.



Endlich hab auch ich Käsespätzle gemacht. Lieber Uli, tut mir leid, aber ich bekenne mich als eine Nicht-Schaberin. Ich habe es aber probiert. Die Variante mit dem Hobel ist zwar etwas klebrig, aber beim 2. Mal hatte ich es raus. Nun funktioniert es ratz-fatz.
Und ja, selbstgemacht schmecken sie viel viel besser.
Das Rezept habe ich von Tim Mälzer (essen&trinken), ist aber genau so wie bei "Ich helfe dir kochen", dass ich von meinem Freund zu Weihnachten bekommen habe.
Mit Spätzlemehl habe ich es noch nicht probiert, aber ich kenne schon jemand, der es mir beschaffen wird.
Habe die Spätzle bereits mit Wasser, Mineralwasser, warmer und kalter Milch gemacht - kaum ein Unterschied zu merken, nachdem ich ihnen eine Ladung Käse verpasse. :-)
Hier das Rezept:

Spätzle

Zutaten:
200 g Mehl
2 Eier
70 ml Mineralwasser/Wasser/warme oder kalte Milch
1 Prise Salz

In einer Schüssel gibt man das Mehl mit der Prise Salz und macht eine Mulde in die Mitte. Dann gibt man die 2 Eier dort hinein und vermischt alles so lange es geht mit dem Holzlöffel. Nun gibt man peu à peu die Milch/das Wasser und "schlägt" den Teig, bis er Blasen wirft.
Der Teig ruht nun 10 Minuten.
In der Zwischenzeit tut man einen Kochtopf mit Wasser auf den Herd und bringt es zum Kochen. Nach 10 Minuten installiert man den Hobel, gibt den Spätzleteig rein und fängt an zu hobeln (das Wasser sollte die ganze Zeit leicht kochen). Die Spätzle sind fertig, wenn sie an die Wasseroberfläche schwimmen.
Mit einer Schaumkelle holt man die Spätzle raus und gibt sie in eine Schüssel mit kaltem Wasser. Nun können sie weiterverarbeitet werden.

Käsespätzle
Zutaten (3 Portionen als Hauptspeise):
Spätzle
2 mittelgroße Zwiebeln, gehackt
Raspelkäse, Emmentaler, soviel man mag
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
Butter, Speiseöl

Zuerst werden die gehackten Zwiebeln in etwas Speiseöl geröstet und dann Beiseite gelegt. In der selben Pfanne gibt man etwas Butter und die Spätzle rein und brät sie etwas an. Mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss abschmecken. Nun gibt man den Käse hinzu und vermisch alles gut. Der Käse sollte anfangen zu schmelzen und Fäden ziehen. Die Spätzle sind fertig und werden mit den Zwiebeln serviert.



In Portugal sind Spätzle total unbekannt, in Brasilien nicht.

segunda-feira, março 10, 2008

Salmão com Vinho do Porto / Lachsfilets in Portwein


Blog-Event XXXII - Portwein breit

Meine Mutter, Maria Ausenda, wollte auch an dem Portwein-Event teilnehmen und hat sich dieses Rezept ausgedacht: Lachsfilets mit Portwein. Ich war wirklich angenehm überrascht, da es mir – ich die eigentlich kein Fisch mag - ausgezeichnet geschmeckt hat. Serviert hat sie es am Sonntag mit Kartoffelpüree, Gemüse und Feldsalat.

Lachsfilets mit Portwein
Zutaten:
4 Lachsfilets à 4 cm Breite
2 große Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
2-3 dl Portwein
8 Esslöffel Wasser
Salz, Pfeffer
1 Prise Dill
4 Petersilienstengel

In einer Auflaufform gibt man das Wasser. Dann legt man die in Scheiben geschnittenen Zwiebeln und den kleingeschnittenen Knoblauch aus. Darauf kommen die Lachsfilets. Nun werden sie mit Salz, Pfeffer und Dill gewürzt und man gibt 1 dl Portwein über die Filets. Sie kommen in den Ofen auf mittlerer Schiene bei 180°. Nach ca. 20 Minuten gibt man noch mal 1 dl Portwein über den Fisch und legt auf jedes Filet einen Stengel Petersilie und lässt den Fisch schmorren. Der Lachs blieb insgesamt 45 Minuten im Ofen. Er ist fertig, wenn der Portwein reduziert ist und Der Lachs etwas Farbe gewonnen hat.




Minha mãe, Maria Ausenda, também quis participar no Evento Vinho do Porto e imaginou esta receita: Filetes de Salmão com Vinho do Porto. A receita é fácil mas muito eficaz, pois o salmão estava delicioso. Serviu no domingo passado a acompanhar com puré de batata, legumes salteados e salada de rapúncio.

Salmão com Vinho do Porto
Ingredientes:
4 filetes de 4 cm de largura
2 cebolas grandes
2 dentes de alho
2-3 dl de Vinho do Porto
8 colheres de sopa de água
sal, pimenta
uma pitada de endro
4 ramos de salsa

Num Pyrex deita-se a água e espalha-se as cebolas cortadas às rodelas e o alho picado. Por cima deita-se as filetes de salmão. Tempera-se com sal, pimenta e o endro. Por fim põe-se um dl do Vinho do Porto por cima do peixe e vai ao forno (180°). Depois de 20 minutos rega-se o salmão com outro dl do Vinho do Porto (ou mais um pouco)e põe-se os ramos de salsa lavados por cima dos filets. O salmão fica no forno por aproximadamente 45 minutos. Tem-se que ter cuidado, pois o salmão não precisa de muito tempo para ficar cozinhado e estará pronto quando estiver a ficar com uma cor e o líquido no pyrex estiver reduzido.


sábado, março 08, 2008

Receita copiada: Gnocchi di Ricotta no Dia Internacional da Mulher / Nachgemacht: Ricotta - Gnocchi am Weltfrauentag


Zorra hat mal wieder eingeladen :-) Gelb soll es sein zum internationalen Frauentag, heute am 08.03.08.
Ich dachte da an Safran, Gemüse mit Safran und was noch??? Ah, die Ricotta-Gnocchi von Petra, die ich schon lange ausprobieren wollte.
Rausgekommen sind eher Ricotta-Taler, die aber echt lecker waren und nach Ricotta geschmeckt haben.
Das Safran-Gemüse hat herrlich dazu gepasst.




Ricotta-Gnocchi
Zutaten
2 groß. Eier
270 Gramm Weizenmehl Type 405
450 Gramm Ricotta; falls notwendig abgetropft
3 Essl. Olivenöl
Salz
Schwarzer Pfeffer

Zubereitung

Die Eier in einer kleinen Schüssel verschlagen.

Das Mehl, 1 3/4 Tl Salz und 1/4 Tl frisch gemahlenen Pfeffer in eine große Schüssel geben. Den Ricotta zugeben und alles mit einer Gabel krümelig rühren. Nun die Eier zugeben und alles verrühren, bis sich ein Teig bildet. Herausnehmen und nur kurz durchkneten. Den Teig auf die leicht bemehlte Arbeitsfläche legen und abdecken.

Einen großen Topf Salzwasser zum Kochen bringen.

Jeweils 1/8 des Teiges nehmen, mit beiden Händen zu einer etwa 2 cm dicken Rolle ausrollen und Stücke von etwa 2,5 cm Länge abcshneiden. Die Stücke mit dem Daumen über den Rücken einer Gabel rollen, dabei sollen auf der einen Seite die Rillen durch die Gabelzinken zu sehen sein, auf der anderen der Daumenabdruck.

Die Gnocchi portionsweise ins kochende Wasser geben. Wenn sie an die Oberfläche kommen, noch etwa 1 Minute köcheln lassen, dann mit einem Schaumlöffel herausnehmen und auf ein geöltes Backblech geben. Den gesamten Teig so verarbeiten. Die Gnocchi mit etwas Olivenöl beträufeln und darin wenden.

Nach Bedarf weiterverarbeiten.

Safran-Gemüse
Zutaten
1 EL Speiseöl
50 g Ricotta (die oben von den Gnocchis übrig geblieben sind)
1 1/2 TL Safranpulver
1 Zucchini, gewürfelt
1 rote Paprika, gewürfelt
1 große Tomate, geschält, entkernt, gewürfelt
Salz, Pfeffer

Zubereitung:
In einer Pfanne das Speiseöl mit dem Safran warm werden lassen. Dann den Ricotta reinmischen und dann das Gemüse. Schön frittieren lassen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.



Dia 08. de Março e o Dia Internacional da Mulher e a querida Zorra convida para outro evento com o tema amarelo. Eu associo amarelo com o sol, gira-sóis, açafrão... e açafrão combina bem com legumes. Agora ainda faltava mais alguma coisa… e aí lembrei-me dos Gnocchi de Ricotta da Petra. E assim saíu: Gnocchi de Ricotta com Legumes de Açafrão.
Os gnocchi mais parecem pedras chatas, mas souberam muito bem e o gostinho de ricotta estava lá.


Gnocchi de Ricotta

Ingredientes
2 ovos grandes
270 g de farinha de trigo
450 de Ricotta
3 colheres de sopa de azeite
sal
pimenta

Bater os ovos numa tigela pequena.
Noutra, junta-se a farinha com 1 ¾ colheres de sopa de sal e ¼ colher de pimenta. Põe-se o ricotta e mistura-se com um garfo até estar tudo bem mexido. Depois junta-se os ovos e mexe-se outra vez tudo bem. Tira-se a massa e continua-se a amassar com as mãos. Deixar a massa descansar em cima dum pouco de farinha.
Entretanto põe-se um tacho alto no fogão com água e um pouco de sal.
Tira-se em cada vez 1/8 da massa e nas mãos forma-se um rolo de 2 cm de grossura. Desses rolos corta-se fatias de 2,5 cm de comprimento. Esses pedaços são depois pressionados contra um garfo com a ajuda do polegar.

Colocar os gnocchis dentro da água, que deve estar a ferver. Deixa-se os gnocchis ainda um minuto dentro da água, quando eles subirem para a superfície da água. Tira-se os gnocchis prontos com uma colher, que escorre automaticamente a água e pô-los em cima dum tabuleiro, previamente untado com azeite. Por fim polvilha-se os gnocchis com um pouco de azeite, para não secarem.

Legumes de Açafrão

Ingredientes:
1 colher de sopa de óleo vegetal
50 g de ricotta (os que sobraram do pacote para os gnoccis)
1 ½ pó de açafrão
1 courgette/abobrinha, cortada aos cubinhos
1 pimento vermelho, cortado em cubinhos
1 tomate, pelado e sem sementes, cortado em cubinos
sal e pimenta

Coloca-se o azeite e o açafrão numa frigideira e deixa-se a começar a fritar. Depois junta-se o ricotta e mexe-se tudo bem. Por fim põe-se os legumes e mexe-se bem. Deixa-se fritar tudo bem e tempera-se com sal e pimenta.

sexta-feira, março 07, 2008

Desafio / Herausforderung

A querida Filipa convidou-me para isto :-)obrigada Filipa!!! Acho que entretanto já todas o fizeram, senão aproveitem a boleia.

Se eu fosse um mês seria... Julho
Se eu fosse um dia da semana seria... Sábado
Se eu fosse um número seria... 7
Se eu fosse um planeta seria... Terra
Se eu fosse uma direcção seria... Sul
Se eu fosse um móvel seria... uma Longue Chaise
Se eu fosse um liquido seria... água
Se eu fosse um pecado seria... luxúria
Se eu fosse uma pedra seria... ortósio
Se eu fosse um metal seria... prata
Se eu fosse uma árvore seria... um chorão
Se eu fosse uma fruta seria... um morango
Se eu fosse uma flor seria... um gira-sol
Se eu fosse um clima seria... moderado
Se eu fosse um instrumento musical seria... uma guitarra portuguesa
Se eu fosse um elemento seria... fogo
Se eu fosse uma cor seria... preto
Se eu fosse um animal seria... um leão
Se eu fosse um som seria... o som das ondas do mar
Se eu fosse uma letra de música seria... cis
Se eu fosse uma canção seria... Primavera
Se eu fosse um estilo de musica seria... folclore
Se eu fosse um perfume seria... Hypnotic Poison de Cristian Dior
Se eu fosse um sentimento seria... a paixão
e eu fosse um livro seria... La Sombra Del Viento de Carlos Ruiz Zafón
Se eu fosse uma comida seria... uma bela torta com chocolate e natas
Se eu fosse um lugar seria ... a praia de Zambujeira do Mar
Se eu fosse um gosto seria... baunhilado
Se eu fosse um cheiro seria... cookies frescos
Se eu fosse uma palavra seria... paixão
Se eu fosse um verbo seria... orgulho
Se eu fosse um objecto seria... um Porsche Boxter
Se eu fosse uma roupa seria... um soutien
Se eu fosse uma parte do corpo seria... os olhos
Se eu fosse uma expressão seria... o olhar para o infinito
Se eu fosse um desenho animado seria... Winnie Pooh
Se eu fosse um filme seria... The Bucket List
Se eu fosse forma seria... uma pirâmide
Se eu fosse uma estação seria... o outono
Se eu fosse uma frase seria... Cogito ergo sum.

**********************************************************************************************

Die liebe Filipa hat mal wieder an mich gedacht :-) Ich werfe das Stöckchen jedem zu, der es fangen will!!!

Wenn ich ein Monat wäre, dann wäre ich.... Juli
Wenn ich ein Wochentag wäre, dann wäre ich... Samstag
Wenn ich eine Nummer wäre, dann wäre ich... 7
Wenn ich ein Planet wäre, dann wäre ich ... die Erde
Wenn ich eine Himmelsrichtung wäre, dann wäre ich... Süden
Wenn ich ein Möbel wäre, dann wäre ich ... eine Longue Chaise
Wenn ich eine Flüssigkeit wäre, dann wäre ich... Wasser
Wenn ich eine Todsünde wäre, dann wäre ich... Wollust
Wenn ich ein Edelstein wäre, dann wäre ich ... ein Mondstein
Wenn ich ein Metall wäre, dann wäre ich... Silber
Wenn ich ein Baum wäre, dann wäre ich... eine Trauerweide
Wenn ich ein Obst wäre, dann wäre ich ... eine Erdbeere
Wenn ich eine Blume wäre, dann wäre ich... eine Sonnenblume
Wenn ich ein Klima wäre, dann wäre ich... ein gemäßigtes Klima
Wenn ich ein Instrument wäre, dann wäre ich ... die portugiesische Guitarre
Wenn ich ein Element wäre, dann wäre ich... Feuer
Wenn ich eine Farbe wäre, dann wäre ich... schwarz
Wenn ich ein Tier wäre, dann wäre ich ein.... Löwe
Wenn ich ein Geräusch wäre, dann wäre ich... das Meeresrauschen
Wenn ich ein Ton wäre, dann wäre ich... cis
Wenn ich ein Lied wäre, dann wäre ich... Primavera
Wenn ich ein Musikstil wäre, dann wäre ich... Folclore
Wenn ich ein Parfüm wäre, dann wäre ich ... Hypnotic Poison von Cristian Dior
Wenn ich ein Gefühl wäre, dann wäre ich... die Leidenschaft
Wenn ich ein Buch wäre, dann wäre ich... Der Schatten des Windes von Carlos Ruiz Zafón
Wenn ich etwas zum Essen wäre, dann wäre ich... eine schokoladige-sahnige Torte
Wenn ich ein Platz wäre, dann wäre ich... der Strand im Alentejo: Zambujeira do Mar
Wenn ich ein Geschmack wäre, dann wäre ich... vanillig
Wenn ich ein Geruch wäre, dann wäre ich... der Geruch von aus dem Ofen kommenden Keksen
Wenn ich ein Wort wäre, dann wäre ich... Stolz
Wenn ich ein Objekt wäre, dann wäre ich... ein Porsche Boxter
Wenn ich ein Kleidungsstück wäre, dann wäre ich... ein Büstenhalter
Wenn ich ein Körperteil wäre, dann wäre ich... die Augen
Wenn ich ein Gesichtsausdruck wäre, dann wäre ich... der Blick in die Ferne
Wenn ich eine Comic-Figur wäre, dann wäre ich... Winnie Pooh
Wenn ich ein Film wäre, dann wäre ich... The Bucket List/Das Beste zum Schluss
Wenn ich eine geometrische Form wäre, dann wäre ich... eine Pyramide
Wenn ich eine Jahreszeit wäre, dann wäre ich... Herbst
Wenn ich ein Satz wäre, dann wäre ich... Cogito ergo sum.

quarta-feira, março 05, 2008

Gratin da "Raíz desconhecida" de Escorcioneira / Schwarzwurzelgratin à la Petra

adição: ai... então não é que a Hedonistin encontrou raio do nome disto???? Para próxima já sei a quem perguntar :-)
O nome é: Escorcioneira, Salsifi-negro, Salsifi négro.
E ela encontro-o aqui.
Agora já estou mais descansada :-)


Pois é, ninguém me soube dizer qual o nome desta raíz. E eu procurei e procurei, mas também não encontro. A flor é um pouco parecido ao dente-de-leão, pois são da mesma família (Asteraceae). Algumas de vocês sugeriram que pudesse ser Raíz de Bardana, mas não encontrei o nome em alemão e não faço a mínima ideia do que se trata. Li num site que esta raíz era considerada um remédio contra a peste e mordeduras de cobras. Oriunda da Espanha, é também chamada espargo do inverno ou de gente pequena (significando pobre). Em inglês chama-se black salsify e eu procurei salsify num dicionário online em portuês e apareceu cercefi. Será que é cercefi preta o nome destas raízes comestíveis? Vou continuar à procura.
Vamos então ao Gratin desta raízEscorcioneira/Salsifi-negro/Salsifi négro.

Li, que deitam um líquido tipo leite quando são cortadas/descascadas e esse líquido cola. Pode-se ir descascando debaixo da torneira ou fazer como eu: calçar umas luvas – remédio santo. Nada colou nem eu me sujei!
Como já viram, elas são mesmo feias e como são raízes vêm cheiinhas de terra. Portanto, primeiro lavei as três raízes (tamanho: uns 40-50 cm) um pouco e depois cortei cada raíz em 4 bocados e fui descascando um a um como se fosse uma cenoura.
Esta raíz depois de descascada gosta muito de ficar castanhas por causa do contacto com o ar e tem-se que pôr logo em água com um pouco de vinagre, foi o que eu fiz.
Depois foram num tacho com água e um pouco de sumo de limão ao lume por 15 minutos.



Entretanto lavei e descascei 2 cenouras e 3 batatas (a Petra serve as batatas separadamente) grandes e cortei as cenouras em palitos e as batatas às rodelas. Reservei numa tijela.
Tirei as raízes da água, depois de cozidas, e cortei-as também às rodelas (a Petra não o fez, mas eu achei que assim dava mais jeito comer).
Dei também uma cozidela às batatas e cenouras (aproximadamente por uns 5 minutos).
Deitei os legumes misturados dentro dum pyrex e fiz o molho. A Petra juntou fiambre aos legumes, mas não tínhamos nenhum em casa, nem salsichas, por isso ficou vegetariano.
Primeiro prepara-se 1/4l de caldo de legumos. Num tachinho põe-se uma colher de sopa cheia de manteiga. Acrescenta-se uma colher de sopa de farinha de trigo e mexe-se bem. Logo a seguir vai-se juntando o caldo, mexendo sempre bem até o caldo estár todo lá dentro. Deixa-se tudo ir fervendo lentamente. Mistura-se então ¼ l de natas e mexe-se tudo bem. Põe-se uns três raminhos de salsa picada e tempera-se com noz moscada, sal e pimenta e no fim junta-se ao molho uma gema de ovo. Agora é que se tem que mexer bem, senão o ovo coze e não es mistura com os outros ingredientes.
Agora é só deitar o molhinho (consistência cremosa) por cima dos legumes, juntar queijo para gratinar por cima q.b. e vai ao forno (temp. média) para cozer os legumes melhor e ficar alourado.



Nota: A raíz, para dizer a verdade pareceu-me carne de coco, mas ou pouco mais mole. Tem um gosto também a couve-rábano, mas não é. Come-se mas não é coisa que precise quase todos os dias (como uma boa fatia de bolo :-)). Mas é um legume barato (as três raízes custaram 1,75 Euros). Contudo gostei da experiência.
O molho do gratin é que vou fazer mais vezes. Que delícia!!!




So diesmal war der portugiesische Text zuerst an der Reihe. Leider haben wir bis jetzt nicht wirklich rausgefunden wie diese Wurzel auf portugiesisch heisst.
Das ist meine Version des Schwarzwurzelgratins à la Petra. Hatte gar keine Probleme mit dem Putzen und Schneiden der Wurzel, da ich mich hier informiert hatte und einfach meine Plastikhandschuhe angezogen habe.
Die Wurzel habe ich nach dem Kochen noch in mundgerechte Scheiben geschnitten. Kochschinken hatte ich leider nicht zu Hause :-( daher blieb es vegetarisch. Die Kartoffeln hab ich gleich mit reingetan und nicht wie Petra extra als Salzkartoffeln serviert.
Fazit: Bin definitiv kein Schwarzwurzel-Fan. Die Wurzel hat eine geschmeidige Konsistenz und ist mit Spargel ein wenig vergleichbar (wird ja auch Winterspargel genannt). Der Nachgeschmack war nussig. Kann man (ich) essen, muss aber nicht.
Die Gratin-Sauce aber war äußerst lecker und wird bestimmt bald wieder gemacht - mit anderem Gemüse :-) Alles in allem eine schöne Erfahrung!

Nachtrag: Danke meiner lieben Hedonistin weiß ich es endlich, wie die Schwarzwurzel auf portugiesisch heißt: Escorcioneira, Salsifi-negro oder Salsifi négro - gefunden hier. Das nächste Mal wende ich mich gleich an Dich! Vielen lieben Dank!!!!

terça-feira, março 04, 2008

Scorzonera

Nachdem der Garten-Koch-Event Schwarzwurzel um ist, sind sie nun auch bei mir gelandet. Das Gratin von Petra hatte mich so angelacht, dass ich sie unbedingt probieren musste. Und jetzt weiß ich warum ich diese "langen staubigen Stangen" noch nie gesehen hatte, denn dazu muss man eben zu einem Markt gehen und nicht in die Lebensmittelstores.
Gefunden habe ich diese 3 Exemplare auf dem schönen überschaubaren Elisabethmarkt in Schwabing.
Das Gratin ist bereits gemacht, aber davon mehr morgen. Erst möchte ich wissen, ob meine portugiesischen Blog-LeserInnen wissen was das ist. Angeblich ist die Heimat der Schwarzwurzel (lat.: Scorzonera) Spanien. Also sollte sie doch auch in Portugal bekannt sein, oder? Ich muss aber gestehen, dass ich sie dort auch noch nie erblickt habe. Bin gespannt, ob es das Gemüse auch in Brasilien gibt, denn daher kommen auch ein paar eifrige LeserInnen von mir.



Ontem fui a um mercado, chamado Elisabethmarkt, de legumes e fruta, coisa que não faço muito. Por um lado sei que teria produtos melhores, mas pelo outro saí sempre mais barato ir aos supermercados. Mas eu andava à procura duma coisa especial e por isso tive que lá ir. Felizmente encontrei logo o que procurava: estes paus todos feiotes e nada apetitosos. Em alemão chamam-se traduzido: raízes pretas. Agora cabe a vocês de me dizerem como se chama em português. É que não faço ideia mesmo. Descobri este legume por causa dum Evento do Blog de Jardim com este tema (estes alemães só têm é eventos, não sei se já repararam) e gostei tanto do Gratin da Petra, que tive que ir comprar para experimentar.
Fico à espera de propostas. Em latim o nome é Scorzonera.

Outra
à procura do nome português destas raízes.
Aqui vai uma foto das florinhas desta raíz:

domingo, março 02, 2008

BlogEvent XXXII: Parfait de Vinho do Porto / Portwein-Parfait

Blog-Event XXXII - Portwein breit
Nun zu meinem Beitrag für den Blog Event XXXII. Entschieden habe ich mich für ein Parfait was im Französischem soviel bedeutet wie vollkommen, hervorragend.



Portwein-Parfait mit Butterkeks und Mandelsplitter an einer Orangen-Portwein-Sauce
Zutaten für eine 25cm Kastenform:
3 Eigelb
75 g Zucker
¾ dl Portwein
2 Eiweiss, steif geschlagen
3 dl Sahne, geschlagen
9 Butterkekse, zerkrümmelt
2 EL Mandelsplitter

Für die Sauce (nur für 4 Parfait-Portionen):
1 riesige Orange
5 TL Zucker
150 ml Portwein

Eiweiß und Sahne in 2 Schüsseln jeweils steif schlagen.
Eigelb und Zucker zu einer hellen dicklichen Creme aufschlagen (10 Minuten). Den Portwein dazugeben und weiter mit dem Handrührgerät auf niedrigster Stufe rühren. Eiweiss und Rahm unterziehen. Zum Schluss die Butterkeksbrösel und die Mandelsplitter unterheben.

Eine Kastenform mit Klarsichtfolie auslegen. Die Masse einfüllen und während mindestens 4 Stunden gefrieren lassen (ich habe es am Vortag gemacht). Zum Servieren das Parfait aus der Form lösen, Klarsichtfolie entfernen und wie einen Kuchen anschneiden.

Die Orangen schälen und über einem Teller filetieren. In einem Topf den Portwein, Zucker und den Orangensaft, der vom Teller aufgefangen worden ist dazugeben und zum kochen bringen. Die Filetstücke kurz mitkochen. Abkühlen lassen.

PS: Super Parfait-Rezept: einfach zu machen und variierbar (z. B. mit anderen Likören oder andern Keksen oder/und mit Obst oder/und anderer Sauce). Das nächste mal ohne Orangen, dafür aber den Portwein besser einkochen, bis dieser eine Sirupartige Konsistenz hat. Selbst meine Mutter fands lecker und die steht nicht auf Süßes. Läßt sich perfekt einen Tag vorher zubereiten, falls man Besuch hat. Portweingeschmack kommt sehr gut rüber, also nicht penetrant.

So und nun werde ich mich etwas ausruhen. Die eine Flasche Port ist ausgetrunken (s. Foto) und ich bin sehr erkältet.


Aqui vem o meu contributo para o Blog Evento XXXII. Decidi fazer um Parfait que em francês significa perfeito, excellente.
Participem também, como a Romy. Ficaria muito feliz por isso.



Parfait de Vinho do Porto com Bolacha de Manteiga e Palitos de Amêndoa com um Molho de Laranja e Vinho do Porto
Ingredientes para uma forma de bolos rectângular 25cm:
3 gemas de ovos
75 g de açúcar
¾ dl de Vinho do Porto
2 claras, batidas em castelo
3 dl de natas, batidas
9 bolachas de manteiga, desmioladas
2 colheres de sopa de amêndoas em palito

Para o Molho (para 4 porções de Parfait):
1 laranja suculenta enorme
5 colheres de açúcar
150 ml de Vinho do Porto

Bater as claras em castelo e as natas (cada um na sua tijela).
Noutra tijela batem-se as gemas e o açúcar até ficar muito cremoso (bati aí uns 10 minutos). Depois derrama-se o Vinho do Porto para a massa, continuando a bater com a maquina de bater bolos lentamente. Agora incorporam-se as natas e as claras e no fim juntam-se as bolachas e as amêndoas. Mexe-se tudo muito bem.

Forra-se a forma rectângular com película/papel aderente e deita-se a massa para lá. Vai ao congelador por pelo menos 4 horas (eu fiz no dia anterior). Quando for para servir, tira-se o Parfait da forma como se fosse um bolo, depois tira-se a película com cuidado e corta-se o Parfait às fatias.

Para o Molho:
Descascar a laranja como se fosse uma maçã – portanto tirar também toda a pele branca. Cortar a laranja às filetes com um prato por baixo, que apanhe o sumo da laranja. Num tacho deita-se o Vinho do Porto, o sumo da laranja e o açúcar e deixa-se ferver. Depois põe-se também as pedaços da laranja e deixa-se ferver também. Deixa-se arrefecer.

Nota: Uma receita super-fácil e pode-se variar (p.ex. com outros licores ou outras bolachas ou/e fruta). Para a próxima vou fazer sem as laranjas e deixar o Vinho do Porto ferver melhor até ter uma consistência tipo mel. Até a minha mãe gostou e ela não vai lá muito com doces. Quando se tem visitas este Parfait deixa-se preparar bem num dia anterior. O sabor a Vinho do Porto é suave, muito bom. Consistência do Parfait é como um gelado, por isso no Verão ainda será melhor.

E agora vou descansar um pouco, pois uma garrafa do Vinho do Porto já está bebida (v. foto) e eu estou com uma constipação grande em cima.



Blog-Event XXXII - Portwein breit

sexta-feira, fevereiro 29, 2008

Parmigiana di Melanzane 29.02.08



Ein Klassiker der italienischen Küche, den ich besonders mag.

Parmigiana di Melanzane
Zutaten für 4 als Hauptgericht:
3-4 mittelgroße Auberginen (etwa 1 kg)
Salz
3 Beutel Mozzarella (375 g)
1 Bund Basilikum
1 große Dose geschälte Tomaten (800g)
schwarzer Pfeffer aus der Mühle
2-3 EL Mehl
10 EL Olivenöl
50 g fisch geriebener Parmesan

Quelle: Italian Basics - Cornelia Schinharl/Sebastian Dickhaut

1. Die Auberginen waschen, die beiden Enden knapp abschneiden. Jetzt der Länge nach in Scheiben schneiden. Die dürfen so ungefähr 1 cm dick sein. Die Scheiben mit Salz bestreuen und 15 Minuten ziehen lassen.
2. In der Zeit schon mal den Käse abtropfen lassen und auch in Scheiben schneiden, aber in dünnere. Basilikumblättchen abzupfen, fein hacken. Tomaten in der Dose klein schneiden.
3. Tomaten mit Basilikum, Salz und Pfeffer würzen. Inwzischen sollten sich auf den Auberginen kleine Wassertröpfchen gebildet haben. Und die tupft man jetzt mit Küchenpapier ab. Mehl in einem Teller schütten. Auberginen pfeffern und von beiden Seiten ins Mehl drücken. Mehl wieder leicht abklopfen, damit nicht zu viel dran kleben bleibt.
4. 2 EL Olivenöl in einer Pfanne heiß werden lassen, auf mittlere Hitze zurückstellen. Ein Viertel der Auberginen jeweils von beiden Seiten darin braun braten. Herausheben. Wieder Öl in die Pfanne und die nächste Portion Auberginen braten und so weiter. Eventuell die gebratenen Scheiben auf einer Lage Küchenpapier abtropfen lassen.
5. Zwischendurch schon mal den Backofen auf 180 Grad vorheizen (ohne Vorheizen Umluft 160 Grad). Eine große feuerfeste Form aus dem Schrank holen. Eine Schicht Auberginen reinlegen, mit Tomaten bestreichen, mit Mozzarella belegen. Wieder Auberginen und so weiter, bis alles in der Form ist. Parmesan drüber streuen, mit restlichem Öl beträufeln. Parmigiana im Ofen auf der mittleren Schienen ungefähr 30 Minuten backen, bis sie appetitlich braun ist. Noch 10 Minuten gedulden, dann anschneiden und verteilen.


***************************************************************************************************************************************************+
Um clássico da cozinha italiana, que eu adoro.

Parmigiana di Melanzane
Ingrediente para 4 pessoas como prato principal:
3-4 beringelas (mais ou menos 1 kg ao todo)
Sal
3 pacotes de Mozzarella (375 g)
1 molho de manjericão fresco
1 lata de tomates pelados (800 g)
pimenta preta
2-3 colheres de sopa de farinha
10 colheres de sopa de azeite
50 g de parmesão fresco, ralado

fonte: Italian Basics - Cornelia Schinharl/Sebastian Dickhaut

1. Lavar as beringelas e cortar as duas pontas. Agora corta-se as beringelas às fatias. A grossura deve ser de 1 cm. Nas fatias põe-se sal e deixa-se assim por 15 minutos.
2. Entretanto tira-se o mozzarella do pacote e deixa-se escorrer. Depois corta-se o quejio às fatias finas. Tira-se as folhas do manjericão e reserva-se.
3. Tira-se os tomates da lata e corta-se em pedacinhos. Tempera-se com o manjericão, sal e pimenta. Neste tempo as fatias de beringela deviam ter ganhado pingos de água. Limpa-se as fatias com papel de cozinha. Deita-se a farinha num prato. Põe-se pimenta nas fatias e pressiona-se as fatias na farinha dos dois lados. Depois sacode-se as fatias panadas de farinha.
4. Numa frigideira deita-se 2 colheres de sopa de azeite e deixa-se o azeite ficar quente. Um quarto das fatias frita-se dentro dela até ficarem alourados. Tirar da frigideira e pôr num prato com papel de cozinha, para absorver a gordura. Proceder assim com o resto das fatias de beringela.
5. Enquanto as fatias estiverem a fritar, liga-se o forno 180° . Num pyrex põe-se uma camada de beringela, barra-se com o molho de tomate, coloca-se o mozzarella. Depois continua-se com as fatias de beringela, o tomate... até não haver mais ingredientes. Espalha-se o parmesão ralado por cima e o resto do azeite. A Parmigiana vai ao forno por 30 minutos até estar gratinado. Esperar 10 minutos antes de comer.