terça-feira, janeiro 08, 2008

Receita Roubada ;-) Sopa de Alho-Porro e Queijo-Feta / Abgekupfert: Lauch-Ziegenkäse-Suppe mit Walnuss-Knoblauch-Croûtons





Als ich diese Suppe - eine Eigenkreation von Barbara - gesehen habe, habe ich das Rezept sofort abgespeichert und am Wochenende die Zutaten gekauft.
Ein paar Kleinigkeiten habe ich geändert*, aber diese Lauch-Fetakäse-Kombination mit den Walnuss-Croutons ist der Hammer! Danke an Barbara für ihr fantasievolles Kochen ;-)


Lauch-Ziegenkäse-Suppe mit Walnuss-Knoblauch-Croûtons


Menge: 2-3 Personen
Zutaten
2 mitteldicke Stangen Lauch (Poree)
4 kleinere Kartoffeln (war bei Barbara nicht dabei)*
1 1/2 Essl. Speiseöl (Barbara hatte Olivenöl und Butter)*
1/2 Essl. Gemüsebrühe *
Wasser
125 g Ziegenkäse (Fetakäse), gewürfelt(Barbara: 2 Essl.)
Salz, Pfeffer (Barbara fügt Chili, Muskat hinzu)
(Barbara tut noch 2-3 Essl. Saure Sahne hinzu, ich nicht)*


FÜR DIE CROUTONS
Olivenöl
Butter
1 Scheibe Brot, gewürfelt
1 Knoblauchzehe, gestückelt
1-2 Essl. Walnüsse, gehackt

Quelle: eigenes Rezept * Erfasst *RK* 03.01.2008 von Barbara Furthmüller

Zubereitung:

Lauch längs halbieren, dann in feine Streifen schneiden. Kartoffeln waschen, schälen, in Würfel schneiden. In einem Topf den Lauch mit Speiseöl und Gemüsebrühe anschwitzen. Kartoffeln hinzugeben. Mit Wasser aufgießen und kurz köcheln lassen. Den Ziegenkäse dazu geben und schmelzen lassen. Salzen und pfeffern. Pürieren*.
Nebenbei in einer Pfanne Brotwürfel, Knoblauch und Walnüsse in dem Fett anbrutzeln.

Die Suppe in Suppenteller verteilen, Croûtons darüber geben.
*********************************************************************************************************************************

Quando vi esta sopa – criação própria da Barbara - e li a receita, parece que já tinha o sabor dela na boca. No fim de semana comprei alguns ingredientes que me faltavam e hoje foi o dia de a experimentar. Mudei algumas coisas*. A combinação do alho-porro/queijo de cabra (feta) com as nozes é um espectáculo.
Obrigada pela tua maneira de cozinhar tão própria, Barbara!

Sopa de Alho-Porro com Queijo de Cabra (Feta) e Croutons de Alho e Nozes

(para 2-3 pessoas)
Ingredientes
2 de alho-porro (tamanho médio)
4 batatinhas (Barbara não pôs)*
1 ½ colheres de sopa de óleo vegetal (Barbara usou azeite e manteiga)*
½ colher de sopa de caldo de legumes*
água
125 de queijo de cabra (feta), cortado em cubos
Sal, pimenta (Barbara juntou noz muscada e chili)*
(Barbara juntou à sopa ainda 2 colheres de sopa de crème fraîche/ Sour Creme, eu não)*

PARA OS CROUTONS
Azeite q.b.
Manteiga q.b.
1 fatia de pão, em cubos
1 dente de alho, picado
1-2 colheres de sopa de nozes, cortadas em falhinhas grossas

Fonte: receita própria * 03.01.08 de Barbara Furthmüller

Preparação:
Lavar o alho-porro e cortar às rodelas (tipo juliana). Lavar as batatas, descascar e cortar em cubos. Num tacho, alourar o alho no óleo com o caldo de legumes. Juntar as batatas e água q.b.. Cortar o queijo para dentro do tacho e deixar ferver, até que as batatas estarem cozidas e o queijo derretido. Juntar sal e pimenta q.b. e passar tudo com a varinha mágica até a sopa estar cremosa.
Numa frigideira fritar os cubos de pão com as nozes e o alho.
Num prato colocar a sopa e decorar com os croutons.

segunda-feira, janeiro 07, 2008

GANHEIIIII!!!!!!!!!!! / ICH HAB GEWONNEN!!!!!!



Ich glaubs nicht!!!!! Und schon haben mir die blauen Unterhosen wohl geholfen ;-). Gestern abend hatte ich bereits ein Kommentar und eine Email, die mir gratulierten. Ich musste es echt zwei mal lesen, dass ich einen Hotpan beim kulinarischen Adventskalender Gewinnspiel gewonnen habe. Ich bin glücklich, da ich meistens, eigentlich immer, nie was gewinne.
Ich denke, ich werde mich für die schwarze Variante des Hotpans von Kuhn Rikon entscheiden, da mir rot, grün und weiß nicht so gefällt und türkis einfach zu... hefitg für eine Küche ist.
ICH BIN GLÜCKLICH!
Danke Zorra für die tolle Organisation und Gratulation an die restlichen Gewinner!

****************************************************************************************************************************************************
A Zorra, uma 'foodblogger' da Suiça actualmente vivendo na Espanha, organizou para os 24 dias antes do Natal um calendário do advento culinário. Juntamente havia um concurso onde se podia ganhar uma panela, uma varinha mágica e facas de marca. Por graça participei, nunca pensado em ganhar… e não é que ainda ontem recebi o email a dizer que ganhei esta panelinha????

É uma HOTPAN da marca Kuhn Rikon de 2 l e tem uma função especial. Só é preciso aquecer a comida e depois a parte de for a, que posso usar como um recipiente, faz com que a comida continue a cozinhar ou então serve para manter a comida quente por 2 horas. Não é linda??? Agora só tenho que escolher a côr. Acho que vai ser a preta, pois o encarnado podia ser mais escurinho, o verde e o azul não me seduzem e o braco é muito stéril.

ESTOU CONTENTÍSSIMA!!!!!!!!!!

domingo, janeiro 06, 2008

Framboe-Su / Himbeer-Su






So, der erste 2008-Post pünktlich zu den Heiligen Drei Königen. Bei Zorra gibt es Drei Königsfrösche und einen spanischen Roscón de Reyes. Den gibt es auch in Portugal, aber mit kandierten Früchte. Wir stehen nicht so drauf und deshalb ist das einzige was meine Familie an diesem Tag traditionelles macht, Granatäpfel als Nachspeise zu essen. Lt. meiner Mutter bringt es Glück. Naja, Tradition ist wohl Tradition, genauso wie zum Neujahrstag eine neue blaue Unterhose anzuziehen, damit man im ganzen Jahr erfolgreich ist. Ich mach immer lieber mit, nicht dass dann die nicht getragene blaue Unterhose dran Schuld ist.
Neben den Granatapfelkörner, hatte ich Lust auf eine "deftigere" Nachspeise und so, inspiriert durch Petra, machte ich mich an ein Himbeer-Tiramisu. Mein Freund benannte es Himbeer-Su.

Himbeer-Su
Zutaten:
200 ml frischen Kaffee
1 Packung Mascarpone (250 g)
1 Packung Schlagsahne (200 g)
1 Packung Frischkäse light (100 g)
1 Packung Tk-Himbeeren (?g)
Puderzucker
Amaretto
Löffelbiskuit
Milkaschokolade zum Raspeln


Zubereitung:
Den Kaffee machen. Die Schlagsahne steif schlagen. Den Mascarpone und den Frischkäse hinzugeben und alles schön mit dem Handrührgerät cremig schlagen. Puderzucker hinzufügen, bis man mein, es hätte die richtige Süße erreicht. Amaretto auch nach Belieben hinzugeben. In einer Pfanne die Himbeeren mit etwas Puderzucker auftauen lassen und dann mit einer Gabel zerdrücken. Etwas abkühlen lassen und dann in die Käse-Sahne-Creme hinzugeben.
Nun zur Montage:
1. Löffelbiskuit in etwas Kaffee tränken (nicht soviel wie beim Tiramisu) und in einem rechteckigen flachen Behälter aufreihen.
2. Die Hälfte der Creme drübergeben und glattstreichen.
3. Wieder eine Schicht Löffelbiskuit auf die Creme.
4. Den Rest der Creme hinzufügen.
5. Vollmilchschoko-Raspeln drübergeben und in den Kühlschrank stellen. Am besten einen Tag vorher machen, damit es schön saftig wird.

****************************************************************************************************************************

Aqui vai então o primeiro ‘post’ de 2008 no Dia dos Reis. A Zorra fez três Reis-Sapos giros e um Roscón de Reyes. Nós não gostamos muito do Bolo dos Reis e por isso apenas comemos uma ou duas romãs para termos sorte em 2008.
Eu estava com vontade de outra coisa para sobremesa e inspirada em Petra decidi fazer um Tiramisu de Framboesas. Meu namorado chamou-lhe Framboe-Su, o que faz sentido!

Framboe-Su
Ingredientes:
200 ml de café (aproximadamente)
1 pacote de Mascapone (250 g)
1 pacote de natas (200 g)
1 pacote de Queijo Fresco Light (100 g)
1 pacote de Framboesas congeladas (? G)
Açúcar em pó
Amaretto
Palitos de la Reine
1 tablette de Chocolate (eu usei Milka)

Fazer o café. Bater as natas até ficarem firmes. Juntar o Mascarpone e o queijo fresco e bater tudo até ficar cremoso. Juntar o açúcar em pó q. b. e bater e depois o Amaretto (licor de amêndoas) . Levar as framboesas congeladas com algum açúcar em pó num tacho ao fogo, até estarem quase descongelados e depois esmaga-los um pouco com um garfo. Deixar arrefecer e juntar então ao creme.
Montagem:
1. Molhar os palitos dos dois lados um pouco no café (não tanto, como se fosse para o tiramisu normal) e pô-los num pyrex rectângular como uma base.
2. Depois colocar metade do creme por cima e tapar os palitos.
3. Colocar outra camada de palitos.
4. Pôr o resto do creme.
5. Raspar o chocolate por cima e levar ao frigorífico. O melhor é fazer uma dia antes.

segunda-feira, dezembro 31, 2007

***HAPPY NEW YEAR TO ALL!***


(um porquinho de marzipan em cima dum petit-fours comprado) / (ein Marzipanschweinchen auf einem selbst-gekauften Petit-Fours)

sexta-feira, dezembro 28, 2007

Bacalhau à Brás / Stockfisch nach Brás Art

antes de pôr os ovos / bevor die Eier dabei sind




Habe gerade per Sms erfahren, dass mein Freund in Hamburg, Schanzenviertel, in einem spanisch/portugiesischem Fischlokal La Sepia sitzt (in Hamburg gibt es die größte port. Community in Deutschland)und Fisch isst. So richtig neidisch macht mich das nicht, da ich (leider)nicht so nach der portugiesischen Rasse komme (Eltern beide Portugiesen, ich natürlich auch, aber in München geboren und aufgewachsen), d. h. ich bin keine Fischliebhaberin. Trotzdem und genau deswegen werde ich für den Event " Best of 2007 – Foodblogger's Recipe Collection, von Zorra und Sandra ausgerichtet, ein portugiesisches, traditionelles Fischrezept einreichen: Stockfisch (auch Klippfisch, Dorsch od. Kabeljau genannt) nach Brás Art.
Zuerst dachte ich ja an meine Süßkartoffelsuppe mit Ingwer oder an das Erdbeertiramisu, aber dieses Fischgericht hat letztendlich gesiegt, denn das esse ich, trotz akuter Fischphobie, auch ;-). Das Rezept klingt vielleicht ein bißchen gewöhnungsbedürftig für deutsche Ohren, ist aber in Portugal ein gängiges Stockfischrezept. Letzendlich handelt es sich um eine Art Stockfisch-Pommes-Kaiserschmarrn oder -Omelett, schmeckt aber fantastisch.

Stockfisch nach Brás Art
Zutaten für 3 Personen:
2 dickere Stockfischfilets
--> ich verwende getrockneten Stockfisch, der in Stücke (5x10 cm)zerschnitten wird und dann 48 Stunden lang im kalten Wasserbad entsalzen und -trocknet. Nach 24 Stunden wird das Wasser gewechselt. Danach ist der Fisch dann Einsatzbereit.
3 Knoblauchzehen, fein gehackt
3 Zwiebeln, in Ringe geschnitten
3 große Kartoffeln, zu Pommes Frites verarbeitet (in Stifte geschnitten und frittiert)und etwas salzen
3 Eier
Salz, Pfeffer
3-4 Stengel glatte Petersilie
Oliven, schwarz oder grün
Olivenöl

1. Der Fisch wird in entgrätet und -häutet, danach in Stückchen zerpflückt (Konsistenz des Kabeljaus ist sehr faserig).
2.In eine Pfanne 3-4 Esslöffel Olivenöl geben. Darin den Knoblauch und die Zwiebeln anbraten, bis die Zwiebelringe anfangen weich zu werden.
3. Den Kabeljau dazugeben und mit fast goldbraun anbraten.
4. Die Pommes dazugeben und gut vermischen. Falls notwendig noch etwas Olivenöl hinzugeben.
5. In einer Schüssel die Eier aufschlagen und mit Salz und Pfeffer würzen.
6. Auf das Pommes-Fisch-Gemisch geben und das Eiergemisch mit einem Holzlöffel unter ständigem Rühren zum Stocken bringen (wie bei einem Omelett). Goldbraun anbraten lassen.
7. Erst jetzt würze ich das Gericht (Pfeffer, Salz), da der Fisch, die Pommes und das Ei schon salzig sind.
8. Auf einem Teller geben und mit gehackter Petersilie und Oliven anrichten.


*************************************************************************************
Esta é a minha maneira de fazer Bacalhau à Brás. Não deve divergir muito ou nada da maneira geral de preparar esta receita tradicional. Apenas vou postar a receita, porque a vou enviar para o evento " Best of 2007 – Foodblogger's Recipe Collection" da Zorra e da Sandra. Primeiro pensei na minha sopinha de batata doce com gengibre ou o tiramisu de morangos, mas como sou portuguesa, acho que com o Bacalhau à Brás a supresa é maior!
PS: Quem quiser pode participar com uma receita em inglês, já que nem toda a gente sabe falar alemão.
PS2: Mesmo a calhar: recebi agora a notícia que o meu namorado está em Hamburgo, a cidade alemã onde existe a maior comunidade portuguesa, num restaurante espanhol-português La Sepia a comer peixe!

Ingredientes (3 pessoas)
2 postas grossas de bacalhau, já demolhado, desfiado e sem espinhas
2 dentes de alho, picado
3 cebolas grandes em rodelas
3 batatas grandes, em palitos, fritas
3 ovos
sal, pimenta q.b.
salsa picada q.b.
azeitonas pretas ou verdes q.b.
azeite q.b.


1. Numa frigideira com umas 4-5 colheres de azeite coloca-se as rodelas da cebola com o alho picado e deixa-se fritar um pouco, até as cebolas ficarem moles.
2. A seguir junta-se o bacalhau desfiado e deixa-se fritar bem (eu gosto das coisas bem fritas, por isso deixo o bacalhau ganhar uma côrzinha).
3. Junta-se a batata frita, polvilhada com um pouco sal e mistura-se tudo bem. Se a mistura estiver seca, junta-se mais um fio de azeite.
4. À parte, bate-se os ovos, temperados com pimenta moída e sal. Junta-se ao bacalhau e envolve-se tudo muito bem, até os ovos começarem a coagular. Por fim o bacalhau e as batatas deviam estar envolvidas com o ovo mexido (aqui também deixo o ovo fritar bem, até estar alourado em algumas partes).
5. Só no fim é que provo tudo para ver quanto sal é necessário, pois o bacalhau é salgado e as batatas também já foram salgadas.
6. Colocar tudo num prato, decorar com a salsa e as azeitonas.

quarta-feira, dezembro 26, 2007

Receita emprestada: Bolas de Baileys / Nachgemacht: Baileys-Kugeln



Manchmal bedarf es nur eines Fotos und ich weiß, dass ich dieses Rezept auch machen muss. Dieses Mal waren es die Baileys-Kugeln vom Kochfrosch Kathi, in die ich mich sofort verliebt habe. Und ich muss sagen, dass es sich gelohnt hat. Die kleinen Pralinen sind herzhaft schokoladig mit einem Hauch von Baileys-Geschmack. Danke Kathi!
Anmerkung: Habe eine Tafel Milka-Vollmilch verwendet und 4 anstatt 1 Esslöffel Kakao untergejubelt!!!
******************************************************************************************************************************

Às vezes preciso apenas duma fotografia, para ficar com a certeza de que também tenho que experimentar a receita. Tal aconteceu com as Bolas de Baileys da Kathi. E tenho que dizer, que valeu a pena. As Bolas sabem muito bem a chocolate e a um pouco de Baileys – não embebedam ;-). Obrigada Kathi.


Bolas de Baileys
Ingredientes (para 30 unidades) :
65 de palitos de la reine
75 g de manteiga mole
100 g de chocolate (usei da Milka ; pode-se usar o chocolate preferido)
1 colher de sopa de cacau (pus 4!)
20 g de amêndoa ralada
4 colheres de sopa de licor Baileys
2 colheres de sopa de cacau para as envolver
3 colheres de açúcar em pó paras as envolver

Moer os palitos e o chocolate bastante fino. Juntar a manteiga, o cacau, o Baileys, a amêndoa e amassar tudo bem. Pôr no frigorífico por meia hora, para que a massa não esteja tão mole. Depois é só formar as bolinhas com as mãos e envolver metade em cacao e a outra em açúcar em pó. Quem quiser, pode pôr as bolas em forminhas.

Bolo de Chocolate... outra vez / Schokoladenkuchen... schon wieder





Hier habe ich diesen Kuchen bereits gemacht, diesmal aber pur, ohne Orangenraspeln. Ich wollte Euch nur zeigen, wie schön ich ihn dieses Mal verziert habe anlässlich des Weihnachtsfestes. Ich war so stolz darauf, dass ich ihn nicht essen wollte :-)...

********************************************************************************************************************************************
Já o fiz aqui, mas desta vez não pus a casca da laranja ralada. Foi só um bolo de chocolate simples. Apenas quis mostrar-vos a minha idéia de o decorar para o Natal. Fiquei tão contente, que as árvores saíram bem, que nem queria comer o bolo :-)...

domingo, dezembro 23, 2007

FELIZ NATAL!!! / FRÖHLICHE WEIHNACHTEN!!!




Hiermit wünsche ich Euch und Euren Familien ein schönes Weihnachtsfest mit sehr viel Liebe, Geschenken und gutem Essen! Vielen Dank für Euren Besuch.
***************************************************************************************************************************************
Quero desejar a todas/os as/os leitoras/os do meu blog um Natal muito feliz e cheio de família, amor, prendinhas e boa comida! E gostava de agradecer a todas/os por me visitarem.

Mercado de Natal no Marienplatz / Christkindlmarkt am Marienplatz

Der Marienplatz.
***********************************************************************************************************************************************
O Marienplatz (Praça da Maria) é a praça principal de Munique onde se encontra a Câmara Principal e onde todos os anos fazem o maior mercado de natal em Munique.





Os meus pacotinhos de biscoitos / Meine Weihnachtsplätzchen-Geschenke

sábado, dezembro 22, 2007

Receita emprestada: Quadradinhos de Amêndoa e Laranja / Nachgebacken: Orangen-Mandelschnitten



Petra hat diese Schnitten in 2005 gebacken. Ich fand ihr Aussehen sehr ansprechend und habe mich auch daran gemacht. Die Mandeln habe ich natürlich vergessen und so haben meine Schnitten nur eine stinknormale Schokoglasur. Mir persönlich schmecken sie nicht so sehr, aber bis jetzt kamen sie super bei den anderen an.
Das Rezept gibt es hier.
**********************************************************************************************************************************

Quando vi estes biscoitos no site da minha amiga alemã Petra, gostei muito do seu aspecto e decidi fazê-las.
Para dizer a verdade, não gosto muito delas. Comem-se, mas nunca serão os meus biscoitos favoritos. Assim, qual foi a minha surpresa, que até agora todos que as comeram, adoraram o sabor leve da laranja.

Quadradinhos de Amêndoa e Laranja

Para a massa:
300 g de farinha
100 g de açúcar
1 pacote de açúcar de baunilha (8 g)
1 ovo
cobertura de chocolate
30 g de amêndoas inteiras sem pele

Para o recheio :
150 g de amêndoas raladas
150 g de açúcar
1 laranja, sumo e casca ralada
1 ovo

Numa tigela pôr a farinha e com um punho fazer um buraco para depois pôr o açúcar, o açúcar de baunhilha e ovo. Cortar a manteiga em bocados e pôr também junto com os outros ingredientes. Amassar os ingredientes todos bem. A massa tem que ir por 2 horas para o frigorífico. Depois divide-se a massa e as duas partes são estendidas em dois rectângulos (25x30 cm). Um rectângulo é posto num tabuleiro untado ou forrado com papel vegetal.
Para o recheio mistura-se a amêndoa ralada, a casca de laranja, o sumo de laranja e a clara do ovo até se ter recheio cremoso. Pôr o recheio em cima do rectângulo, que está no tabuleiro com a ajuda duma faca. Untar os 4 lados com a gema e colocar o outro rectângulo por cima. Com um garfo fazer uns buraquinhos na massa.
Vai ao forno (200°) até ficar com uma cor dourada.
Depois de cozido, cortar o “bolo” em quadradinhos e deixar arrefecer para depois untar com a cobertura de chocolate. Em cada um põe-se uma amêndoa (tinha-me esquecido comprar).

sexta-feira, dezembro 21, 2007

Biscoitos da Hilda / Hildaplätzchen



So, etwas verspätet kommt hier das Rezept für die Hildaplätzchen. Ich hatte vergessen wie viel Arbeit es ist, Plätzchen auszustechen. Aber es lohnt sich...
Das Rezept gibt es hier.


Hildaplätzchen

300 g Mehl
150 g Butter
125 g Zucker
1 Ei
Marmelade (Erdbeer- oder Johannisbeergelee) --> ich habe Apfel/Holunder Gelee hergenommen

Zubereitung:
Alles gut verkneten. Anschließend ca. 1 Stunde im Kühlschrank ruhen lassen. Plätzchen in verschiedenen Formen ausstechen. Dabei aus der Hälfte der Plätzchen ein rundes Loch ausstechen. Plätzchen bei 180°C etwa 20 Minuten backen.
Die Plätzchen ohne Loch mit Gelee bestreichen, die gelochten darauf setzen und mit Puderzucker bestreuen.

******************************************************************************************************************************
Um pouco atrasado vem aqui a receita para estes biscoitos. Já me tinha esquecido o trabalho que é fazer os biscoitos com as formas. Mas vale a pena…


Biscoitos da Hilda

300 g de farinha
150 g de manteiga
125 g de açúcar
1 ovo
marmelada de morango ou outro fruto, é preciso é ser vermelha

Misturar os ingredientes (além da marmelada) até se obter uma massa consistente. Depois deixar 1 hora no frigorífico. Estender a massa e com as forminhas para fazer os biscoitos forma-se os biscoitos – uma metade com buraco e a outra metade sem. Os biscoitos vão ao forno por 20 minutos (180°).
Os biscoitos sem buraco são untados com a marmelada e depois põe-se o biscoito com o buraco por cima. Deixar secar.
Por fim podem ser ainda polvilhadas com açúcar em pó, pois os biscoitos não são muito doces.

quinta-feira, dezembro 20, 2007

Biscoitos de Natal da minha amiga Ana Luisa/ Plätzchen von meiner Freundin Ana Luisa



oben links: Vanillekipferl / em cima esquerda: Corninhos de Baunilha
oben mitte links: Nussecken / em cima meio equerdo: Cantos de Nozes
oben mitte rechts: griechisches Mandelgebäck / em cima meio direito: Biscoitos de Amêndoa da Grécia
oben rechts: Marmorschnitten / em cima direita: Retângulos de Marmóre
unten links: Glühweinecken / em baixo esquerda: Cantos de Glühwein (vinho quente c/ especiarias)
unten mitte: Nougatstangen / em baixo meio: Pauzinhos de Nougat
unten rechts: Walnussplätzchen / em baixo direita: Biscoitos de Nozes


Trotz großer Unlust, sind sie auch dieses Jahr wunderschön geworden. Ich kenne Ana schon sehr sehr lange und mit ihr habe ich das Plätzchen backen auf eine professionellere Art kennengelernt. Richtige Plätzchen-15-Std.-Marathons haben wir schon hingelegt. Dieses Jahr hat das gemeinsame Backen leider nicht geklappt.
Rezepte gibt es hoffentlich noch vor Weihnachten hier.
Danke Ana für das Foto!
********************************************************************************************************

Este ano a minha amiga de longa data, Ana Luisa, não estava com grande vontade de fazer os tradicionais biscoitos de Natal. Mesmo assim ficaram lindos. Foi com ela que comecei a fazer biscoitos mais sofisticados e já vivemos maratonas de 15 horas de fazer biscoitos num dia ! Este ano não conseguimos encontrar um dia, infelizmente.
Espero poder postar as receitas aqui antes do Natal!
Obrigada Ana pela fotografia!

Corninhos de Baunilha / Vanillekipferl



Das Rezept ist simpel, das Ergebnis traumhaft. Angeblich stammt das Rezept von der Demelkonditorei in Wien. Muss da nochmal genauer nachfragen.

Zutaten:
300 g Mehl
250 g zimmerwarme Butter
75 g Puderzucker, gesiebt
150 g fein gemahlene Haselnüsse od. Mandel
1 Päcken Vanillezucker
Zucker


Zubereitung:
Mehl, Butter, Puderzucker und Haselnüsse gut zu einem weichen Teig kneten. Aus dem Teig Kipferl formen und auf ein gefettetes bzw. mit Backpapier belegtes Backblech legen. Bei 200°/Gas Stufe 3/Umluft 170° 10-12 Minuten backen. Kipferl abkühlen lassen. Auf einem Teller Zucker (ca. 10 Esslöffel) und Vanillezucker vermischen. Die Kipferl darin schwenken und in eine Keksdose geben.

***********************************************************************************************************************
A receita é simples, mas o resultado um espectáculo! Disseram-me que a receita vem duma pastelaria (Demelkonditorei) conhecida em Vienna. Tenho que perguntar melhor.

Ingredientes
300 g de farinha
250 g de manteiga (fora do frigorífico)
75 g de açúcar em pó (icing sugar)
150 g de amêndoas ou avelãs moídas
1 pacote de açúcar baunilhado (
açúcar

Misturar a farinha, manteiga, açúcar em pó e as avelãs moídas até se obter uma massa constistente mas boa para moldar corninhos. Se a massa estiver um pouco seca, amassar melhor para que a manteiga se misturar bem com os outros ingredientes. Formar corninhos e colocá-los num tabuleiro untado ou com papel vegetal. Vão ao fornos 10-12 minutos (200°/gás 3). Deixar arrefecer. Num prato misturar umas 10 colheres de sopa de açúcar com o açúcar baunilhado e panar os corninhos nessa mistura. Guardar num tupperware ou numa caixinha para bolachas. Duram muito tempo.

segunda-feira, dezembro 17, 2007

Mercado de Natal no Rindermarkt II / Weihnachtsmarkt am Rindermarkt II

Continuação / Fortsetzung



Onde está o Pai Natal??? / Wo ist nur der Weihnachtsmann???

Comes e bebes. / Für das leibliche Wohl...

Mercado de Natal no Rindermarkt / Weihnachtsmarkt am Rindermarkt

Hier ein paar Eindrücke vom Christkindlmarkt am Rindermarkt, München.
*************************************************************************************
Impressões doutro mercado de Natal no Rindermarkt, (traduzido: mercado de bovinos), que fica aqui.



Pendentes de palha para a árove de Natal. / Strohweihnachtsanhänger.


Figuras em madeira para presépios. / Krippenfiguren aus Holz.


Uma Píramide de Natal com um bar. / Große Weihnachtspyramide.


Aqui pode-se comprar utensilios para fazer bolos – muitas forminhas bonitas, mas muito caras. / Hier kann man Backutensilien kaufen, leider etwas teuer.

sábado, dezembro 15, 2007

Mercado no Sendlinger Tor II / Markt am Sendlinger Tor II

Noch mehr Fotos...
****************************************************************************************************************************
Aqui segue-se a continuação.


Mais uma casinha bem gira para se beber o tal “Glühwein”.

Aqui só há Schneekugeln (não sei como se diz em português): são bolas de plástico ou vidro cheias com água e particulas brancas. Ao agitar as particulas espalham-se pela bola e depois caíem como neve outra vez para baixo. Dentro dessas bolas, geralmente com uma base, estão figuras. Eu tenho uma com Winnie Puh ;-)

E por fim as sandes de salsichas...

Mercado de Natal no Sendlinger Tor / Markt am Sendlinger Tor

Hier sind ein paar Fotos vom Weihnachtsmarkt am Sendlinger Tor in München. Für meine portugiesisch-sprachigen Leser hab ich mehr dazu geschrieben, da es in Portugal sowas nicht gibt.
*************************************************************************************************************************************
Como me foi pedido, aqui vêm algumas fotos do Mercado de Natal no Sendlinger Tor e fica aqui. É um mercado pequeno numa praça em frente a um resto que sobrou da muralha de Sendling.

O mercado é constituido por casotas...

onde há por exemplo jóias de prata, feitas por diversos ourives, portanto jóias únicas e muito variadas.

É claro que comida e bebida não pode faltar. Aqui está uma casota onde se pode comprar o tradicional “Glühwein” (vinho ardente). Glühwein é feito de vinho tinto que é fervido com diversas especiarias, tal como canela, casca de limão ou/e laranja, anis, cravo-da-índia e açúcar. Entretanto já existem outras variantes desta bebida, p. ex. com rum, sumo de cereja etc. Como devem imaginar, esta bebida deixa um cheiro a Natal pelas ruas.
As pessoas gostam muito de Glühwein, pois com as temperaturas baixas aptece algo quente e nada melhor do que uma caneca de vinho. Mas também há “Punsch”, uma bebida a base de chá, limão e açúcar e rum ou cachaça (arrak) que veio da Índia. Sem alcóol e à base de chá de frutas também há o “Punsch” para crianças.


Um boneco de neve com uma placa a dar as bem-vindas.

E uma casinha a vender coisas doces, tais como amêndoas torradas.

Bolinhas de Cappuccino / Cappuccino-Kugeln




Ich oute mich hier, denn ich war mal wieder auf Chefkoch.de. Manchmal findet man da aber auch leckere Rezepte bzw. Anregungen. Diesmal haben es mir Cappuccino-Kugeln angetan. Sehr einfach zu machen und tatsächlich ist ein angenehmer Cappuccinogeschmack vorhanden.

Rezept gibt es hier. Ich habe die Kugeln (mundgerecht geformt ;-)) lediglich mit einer Haselnussglasur verziehrt.

*************************************************************************************

Vi esta receita num site alemão de receitas titulado Chefkoch.de (chefe de cozinha). A receita pareceu-me fácil e assim foi. As bolinhas têm um sabor bom a cappuccino e cabem numa só vez na boca ;-)


Bolinhas de Cappuccino

Ingredientes:
4 colheres de Sopa de cappuccino instantâneo
50 ml de água a ferver
320 g de farinha
50 g de avelâs moídas
50 g de amêndoas moídas
100 g de açúcar
1 pitada de sal
200 g de manteiga
cobertura de avelã ou chocolate

Dissolver o cappuccino instantâneo na água e deixar arrefecer. Entretanto mistura-se a farinha, os miolos da amêndoa e avelã, o acúcar e o sal com a manteiga amolecida (portanto não do frigorífico) e o cappuccino até se obter uma massa compacta.
Fazer bolinhas da massa e colocar num tabuleiro untado ou forrado com papel vegetal.
Vão ao forno por 10-12 minutos (160°).
Deixar arrefecer e decorar consoante o gosto.

Receita Emprestada:Diamants Noirs / Nachgebacken: Schoko-Diamanten-Kekse





Wie Ihr sicherlich alle bereits wisst, mag ich Schokolade besonders gern und da ist es wohl klar, dass ich die Schoko-Diamaten-Taler aus einem Rezeptbuch von Petra, die es im Schokoladenmuseum im Elsaß gekauft hat, nachbacken musste. Sie sind sehr mürbe und schokoladig (habe 30 g statt nur 15 g Kakao hinzugefügt).

Rezept hier.
*************************************************************************************

Como já devem saber, eu adoro chocolate e há muito tempo que estava à procura duns biscoitos saborosos de chocolate. Com tantos Food-Blogs não foi díficil e encontrei-os no blog da minha amiga Petra. São muito fáceis de fazer e por isso entraram na minha lista dos biscoitos de Natal.

Diamants Noirs
Ingredientes:

140 g de manteiga (mole portanto não vinda do frigorífico)
100 g de icing sugar (açúcar em pó)
15 g de cacau em pó (eu pus 30 g!)
200 g de farinha
1 ovo
50 g de açúcar


Com as mãos amassa-se a manteiga, o açúcar em pó, o cacau e a farinha até se obter uma textura própria para biscoitos. Fazer rolos de um diâmetro de 3 cm e tapar com papel aderente. Vão ao frigorífico por uma hora.
Aquecer o forno 170°, mexer o ovo e num prato colocar o açúcar. Untar os rolos de ovo com um pincel e passar pelo açúcar. Cortar em fatias de 0,5 cm de grossura e colocar os biscoitos num tabuleiro untado ou com papel vegetal. Vão ao forno por 12 minutos.