segunda-feira, setembro 24, 2007

prometido / versprochen --> Lisbon Tour 2 EXPO/Oriente


Quem vem do outro lado, atravessa-te... Ponte Vasco da Gama. / Wer von der anderen Tejo-Seite kommt, muss dich überqueren... Vasco da Gama Brücke.

sexta-feira, setembro 21, 2007

Festa da Cerveja / Oktoberfest - Wies'n



Gestern angefangen und heute schon nicht fortgeführt - meine Lissabon-Foto-Kollektion. Der Grund: morgen fängt das größte Volksfest der Welt an, die Wies'n. Ich liebe das Oktoberfest und seit dem ich 1 Jahr alt bin, habe ich es nicht einmal ausgelassen. Letztes Jahr habe ich sogar endlich ein Dirndl gekauft, da ich mich so ausgeschlossen fühlte.
Wie vielleicht bekannt, wird ja erst morgen um 12 Uhr "o'zapft". Daher werde ich vorher - das Wetter soll ja schön werden - mich zum ersten Mal zum traditionellen Einzug der Festwirte und Brauereien begeben und hoffentlich das Münchner Kindl sehen und schöne Fotos machen.
Ich freue mich auf schöne zwei Wies'n-Wochen!

PS: morgen gibts wieder ein Lissabon-"Buidl".
***********************************************************************************************************************
Pois é, começou ontem e pára já hoje – a minha sessão de fotos de Lisboa. Mas tudo tem uma razão e esta é mesmo importante: amanhã começa a Festa da Cerveja ou Festival da Cerveja em Munique, que eu adoro. Desde do meu primeiro ano de vida que frequento a maior festa popular do mundo, pelo mundo imitada sem conseguirem.
No ano passado até comprei um vestuário tradicional, chamado “Dirndl”. Todos usam um, desde os mais novos aos mais velhos – é um culto, é tradição. E como nasci aqui em Munique, mesmo sendo bem portuguesa, só tenho que ir vestida a rigor.
Amanhã só ao meio dia em ponto é que começam a servir a cerveja, que é feita só para esta ocasião e comtém um pouco mais de álcool e tem mais sabor. Antes há o desfile tradicional dos donos das cervejarias, que acaba no arraial da festa, que vou ver pela primeira vez. Normalmente é uma rapariga, vestida com uma capa preta e amarela em cima dum cavalo, que vai à frente do desfile. Essa rapariga – eleitas – simbolizam o Münchner Kindl, que se encontra no brasão de Munique.
Por fim só queria salientar aqui uma coisa: é estranho (ou não), que esta festa em alemão chama-se Festa de Outubre (Oktoberfest) ou Wies’n, que equivale a relva, prado, campo de relva. Só em outras línguas, como na portuguesa é que o realço está na cerveja.
Espero poder postar aqui fotografias bonitas de duas semanas de festa com bom tempo!

PS: Amanhã haverá uma foto de Lisboa!

quinta-feira, setembro 20, 2007

Lisbon Chill Out Tour 1




Der Beginn meiner heurigen Sommer-Lissabon-Fotosession. Dieses Foto entstand am 24.08.07 in der Rua do Carmo (Baixa / Unterstadt). Es war an eine Wand hingesprüht worden. Ich fand es witzig.

**********************************************************************************************************
O começo da minha sessão de fotos de Lisboa deste verão. Esta foto foi tirada na Rua do Carmo (Baixa) no dia 24.08.07. É tipo um grafitti numa parede e eu achei giro.

quarta-feira, setembro 19, 2007

Legumes no Forno com Queijo Feta / Gemüse aus dem Ofen mit Fetakäse



Gestern hatte ich große Lust auf Gemüse und Feta-Käse. Irgendwie konnte ich mich an eine Sendung mit Jamie Oliver erinnern, in der er Kartoffeln und Karotten (oder so) im Ofen zubereitet hat. Ein kurzer Blick in den Kühlschrank verriet mir, dass es so heißen würde: Kartoffel-rote Paprika-Karotten-Mais aus dem Ofen mit Kräutern und Fetakäse. Ich gebe zu, ein etwas langer Name, obwohl es sehr einfach zu kochen ist. Deswegen heißt es jetzt:

Gemüse aus dem Ofen mit Fetakäse
Zutaten für 2 Personen:
4 mittlere Kartoffeln, gewaschen, geschält, geviertelt
1-2 Karotten, gewaschen, geschält, in Stifte geschnitten
1 kleine Dose Mais, gewaschen
1 rote Paprika, gewaschen und in Streifen geschnitten
1 Packung Feta-Käse
Olivenöl
Salz, Pfeffer
2 Messerspitzen Currypulver
Kräuter nach Belieben, ich habe die tiefgefrorenen italilienische Kräutermischung verwendet
2 Esslöffel Kürbiskerne
Alufolie

Die Kartoffeln und die Karotten müssen etwas vorgekocht werden, ansonsten wird das Ganze zu bissig.
Ein Backbleich mit Alufolie belegen. Darauf nun das Gemüse legen. Mit Olivenöl, Salz, Pfeffer, Curry und Kräuter würzen. Den Feta-Käse zerbröselnd draufgeben und die Kürbiskerne. Nun mit den Händen das Essen gut vermischen und für ca. 20 Minuten auf Stufe 3-4 in den Ofen geben.

Anmerkung: Gerne können andere Kräuter verwendet werden, natürlich auch frische. Gemüse kann auch variert werden. Eine sehr leckere mediterrane Beilage.

**************************************************************************************************************************

Ontem estava com uma vontade danada de comer legumes. Até que me lembrei duma receita que tinha visto num programa do Jamie Oliver. Só precisei de olhar ao frigorífico para decidir o que havia de fazer: Batatas – Pimento vermelho - Cenouras – Milho no Forno com Ervas e Queio Feta. Realmente um nome muito comprido para aquilo que é. Portanto só ficou:


Legumes no Forno com Queijo Feta

Ingredientes para 2 pessoas:
4 batatas de tamanho médias, lavadas, descascadas e cortadas aos quartos
1-2 cenouras, lavadas, descascadas e cortadas aos palitos
1 conserva pequena de milho, escorrido e lavado
1 pimento vermelho, lavado e contado aos palitos
azeite
sal, pimenta
2 bicos duma faca de caril
ervas, eu utilizei uma mistura italiana congelada
2 colheres de sopa de pevides de abóbora
papel de alumínio

As batatas e as cenouras têm que ser um pouco cozidas antes, senão ficão muito rijas.
Num tabuleiro de ir ao forno coloca-se o papel de alumínio. Depois põe-se os legumes todos. Misturar o azeite, as ervas, o caril, sal e pimenta ao gosto. Por fim o queijo-feta, que se vai desfazendo na mão aos poucos ao põr por cima dos legumes, e as pevides. Com as mão mistura-se tudo bem.
Vai ao forno por 20 Minutos (190 – 210 °) até alourar.

Nota: Os legumes e as ervas podem ser substituidas conforme o gosto. As ervas também podem ser frescas. È um acompanhamento leve com um sabor mediterrâneo.

Kabeljau - Stock-/Klippfisch

Ich habe mich entschlossen hier mal was über den Kabeljau zu schreiben. Der Kabeljau eignet sich sehr gut zum trocknen und ist gesalzen so lange haltbar und wird dann Stock- bzw. Klippfisch genannt. In Portugal und auch in Brasilien ist der Stockfisch, bacalhau [bakaljau] genannnt, sehr verbreitet und bestimmt neben den gegrillten sardinhas [sardinjas] - Sardinen - der portugiesische Traditionsfisch schlechthin. Man sagt, es gäbe mindestens 365 Gerichte.

Die berühmtesten Stockfisch-Rezepte in Portugal sind:
- Bacalhau cozido com grao, batatas e brócoles (gekochter Stockfisch mit
Kichererbsen, Kartoffeln und Brokkoli - wird mit Olivenöl und Essig übergossen)
- Bacalhau à Gomes de Sá (Stockfisch aus dem Ofen mit Kartoffeln und Zwiebeln)-->
wird traditionell an Heiligabend gegessen)
- Bacalhau à Brás (Stockfisch in einer Fritata mit Zwiebeln und Pommes Frites)
- Bacalhau com natas (Stockfischauflauf mit Pommes Frites und Sahne)
- Pastéis de Bacalhau (sog. Stockfischnockerl bzw. Fischkroketten)
- Pataniscas de Bacalhau (Stockfischhappen)

Den Stockfisch kann man in München z. B. im Geschäft "Mitte-Meer" kaufen. Ansonsten würde ich mich nach einem portugiesischen bzw. spanischen Feinkosthandel umsehen. Meine Eltern kaufen ihn auch ab und zu im Portugieschen Verein, e. V., in Augsburg. Der Stockfisch kostet ca. zwischen 11 und 14 Euro pro Kilo.

Er schaut dann so aus:

(Foto von hier.)
Und so bereitet man ihn zu:
Zuerst muss man den Stockfisch in portionsgerechte Stücke schneiden. Er an der Wirbelsäule entlang und dann in ca. 10 cm große Querstreifen (auf dem obigen Foto kann man es erkennen). Und nun muss der Fisch entsalzen werden. Dazu die Portionen in einer großen Schüssel oder Eimer geben und mit Wasser auffüllen, bis der Fisch komplett abgedeckt ist. Das Wasser muss man 3x täglich wechseln. Dünnere Stockfischportionen kommen schon nach 1 1/2 Tagen aus dem Wasser, dickere Scheiben nach 2 Tagen. Der Fisch ist so entsalzen und quillt auch etwas auf. Trotzdem sollte man bei der Zubereitung beachten, dass der Fisch immer noch salzig ist.


@Ulrike: Ich hoffe, dass Deine Frage damit beantwortet ist.
@Rosa: STOP!!! Die Pataniscas sind nicht zu verwechseln mit den Pastéis de Bacalhau!!!! Beide werden als Tapas in Portugal serviert, aber bestehen aus verschieden Zutaten. Ich hoffe, dass ich auch bald das Rezept meiner Mutter für die Pastéis de Bacalhau bloggen kann. Ansonsten kannst du ja mal Googeln. Hier wäre z. B. ein Rezept.

Wenn ihr noch Fragen habt, nur zu :-)!

segunda-feira, setembro 17, 2007

Pataniscas de Bacalhau / Stockfisch - Happen





Dieses Rezept stammt heute von meiner Mutter. Ich habe es als Mittagessen mit einem leckeren Salat gegessen. Es wird in Portugal meist wie Tapas in den Kneipen serviert. Da ich nicht so der Fischliebhaber bin, grenzt es fast an ein Wunder, dass das hier mir schmeckt. Gekocht von Mami, schmeckt aber immer - sogar Fisch. Meine Mutter wandelt es auch etwas ab und fügt noch Shrimps und Surimi hinzu.

Stockfisch-Happen
Zutaten:
2 Stockfischfilets, entgrätet
10 Shripms, gewürfelt
4 Surimi-Sticks, gewürfelt
2 Eier
Mehl
Milch
Salz, Pfeffer
Knoblauchpulver
2-3 Halme Petersilie, gehackt
Speiseöl

Der Stockfisch wird roh im rohen Zustand mit den Händen zerkleinert, was sehr einfach ist, da der Fisch sehr faserig ist.
In einer Schüssel werden die Eier, das Mehl und die Milch zu einer Pfannkuchenteig-ähnlichen Masse zusammen gerührt. Der Teig sollte nicht zu flüssig sein, aber auch nicht klumpig.
Nun wird der Stockfisch, die Shrimps- und Surimistücke und die gehackte Petersilie hinzugefügt. Nach Geschmack mit Salz, Pfeffer und Knoblauchpulver würzen.
In einer Pfanne Speiseöl geben. Das Speiseöl heiß werden lassen (Gabel-Trick) und mit einem Suppenlöffel je einen Löffel vom Teig in die Pfanne geben. Die Happen sollten Platz haben in der Pfanne und vom Öl bedeckt sein. Nun mit einer Gabel die Happen platt zu drücken. Fritieren bis die Happen goldbraun sind. Auf einen mit Küchenpapier ausgeleten Teller geben, damit die Happen "entölt" werden.

Anmerkung: Es muss nicht unbedingt Stockfisch sein. Rezept leider ohne genaue Mengenangaben, da meine Mutter nach Augenmaß kocht. Je nach benötigter Menge kann ein Ei mehr oder weniger verwendet werden bzw. können die Shrimps etc. weggelassen werden. Die Happen können als Vorspeise oder als Hauptspeise mit Salat oder Reis serviert werden.

*************************************************************************************************************************************

Sabiam que uma patanisca também pode ser uma cispa de uma descarga eléctrica? Eu não sabia… Gosto muito mais de as comer, principalmente quando é a minha Mãe a fazer. Hoje foi o meu almoço com uma salada e soube muito bem. Minha Mãe dá-lhes um toque próprio ao pôr bocados de camarões e delícias do mar.
Não gosto muito de peixe, mas assim, vai uma, vão duas… três.

Pataniscas de Bacalhau
Ingredientes:
2 postas de bacalhau, cru, desfiado
10 gambas, cruas, cortadas aos bocados
3-4 barras de delícias do mar, cortadas aos bocados
2 ovos
farinha q.b
leite q.b.
sal, pimenta
alho em pó
2-3 raminhos de salsa, picada
óleo vegetal

Numa tigela junta-se os ovos, a farinha, o leite como para a massa de panquecas. A massa nem devia ficar muito líquida nem muito grossa. Depois junta-se o bacalhau, as gambas, as delícias do mar e a salsa. Pôr sal, pimento e alho em pó consoante o gosto.
Numa frigideira põe-se óleo e deixa-se aquecer até estar bom para fritar. Com uma colher de sopa tira-se colheradas da massa e põe-se dentro da frigideira. As pataniscas deviam ficar cobertas de óleo, como fritar um rissol. Com um garfo vai-se achetando as bolas de massa. Fritar até ficarem com uma corzinha.

Nota : Pode-se fazer esta receita com outro tipo de peixe. Não sei a quantidade dos ingredientes ao certo, pois minha Mão põe ao calhas. Por isso consoante a quantidade necessitada pode-se pôr mais peixe ou mais ovos/leite/farinha.
Podem ser servidas como entrada ou com um acompanhamento (arroz / salada) para uma refeição.

quarta-feira, setembro 12, 2007

Espinafre-Queijo-Strata / Spinat-Käse-Strata




Ja, auch ich habe diese leckere Spinat-Käse-Strata schon gemacht. Eigentlich gleich in der Woche nach dem Foodbloggertreffen, wenn ich gestehe. Diese Strata hat mir so gut geschmeckt (ich will immer noch bei dir einziehen Petra!!!) beim Bruch, dass ich sie meinem Freund auch präsentieren musste.
Beim nächsten Mal werde ich sie mit würzigerem Käse ausprobieren, damit sie dann auch genau so schmeckt wie bei Petra.
Ich habe sie zum Abendessen gemacht mit einen Kirschtomatensalat. War sehr sehr lecker!
Hier das Rezept.
Und hier wurde die Strata auch schon gekocht!

***************************************************************************************************************************************************************************

Isto foi uma das coisas que comi no Encontro dos Foodbloggers. Como adoro tudo o que seja com queijo, eu tinha que experimentar a fazer e mostrar ao meu namorado.
A Petra, dona do Blog Chili und Ciabatta e a anfitreã, é que a fez e serviu-a no brunch.
Na próxima vez vou experimentar a fazê-la com um queijo mais saboroso, pois utilizei Emmentaler e soube um pouco suave demais.
Fi-la para um jantar com uma salada de tomates cereja. Adorei.
Aqui, a Strata também já foi cozinhada!
Nota: Stratas são sempre comidas com fatias de pão de forma.

Spinaci-Cheese-Strata
Ingredientes
6 fatias de pão de forma (integral)
1 colher de sopa de manteiga amolecida
125 g de queijo para gratinar
200 ml de leite
6 ovos
250 g de espinafre congelado, descongelado e bem enxugado
Sal, pimenta, sal de alho

Pôr manteiga nas fatias de pão de forma e colocá-las no fundo dum pyrex de ir ao forno, de modo de o pyrex ficar coberto. Pôr um pouco do queijo por cima das fatias. Numa tigella coloca-se o resto dos ingredientes e mexe-se tudo muito bem. Pôr sal e pimenta e o sal de alho (utilizei alho em pó) consoante o gosto (mas com um pouco de mais sabor) deita-se tudo sobre as fatias e deixa-se estar pelo menos 6 horas (ou durante a noite) num lugar frio e tapado, para as fatias ensoparem o caldo.
Depois vai ao forno (175°) por 45 minutos. Antes eu ainda pus uma boa mão cheia de queijo por cima da Strata :-).
Pode ser servido ao pequeno almoço ou como uma refeição principal.

terça-feira, setembro 11, 2007

Zambujeira do Mar - Fotos


dum lado / auf der einen Seite

do outro lado / auf der anderen Seite (man kann unten am Strand von der einen auf die andere Seite gehen, selbst bei Flut)


Que saudades... Aqui em Munique o céu cinzento e a chuva teimam em ficar.
E que coincidência que no dia 11.09.2001 estava precisamente aqui.

****************************************************************************************************************************************************+++
Es tut doch so gut Strandfotos anzuschauen. Zambujeira do Mar ist sehr beliebt bei Surfern, da es eigentlich immer große Wellen gibt. Der Regen und der graue Himmel hier in Münhcen wollen und wollen nicht verschwinden.
Wie der Zufall so wollte, war ich am 11.09.2001 genau hier an einem Lieblingsstrand.

segunda-feira, setembro 10, 2007

Back to normal life...



De volta... Já voltei há uma semana, mas depois de umas semaninhas em Portugal preciso sempre de algum tempo para me acostumar ao ritmo em Munique. O que mesmo mais me custou foi deixar os meus avózinhos, a minha casinha e o maravilhoso tempo no Algarve. Odeio entrar no avião em Portugal com sol e atterrar em Munique com chuva, frio e vento. Só espero que o tempo melhore para a festa da cerveja, que começa dia 22.09.
***********************************************************************************************************************************
Da bin ich wieder… Bin eigentlich schon seit einer Woche zurück, aber nach einigen Wochen in Portugal benötige ich immer eine Wieder-an-München-Gewöhungszeit. Dieses Mal – wie jedes Mal – fiel es mir einfach schwer meine Großeltern zu verlassen, mein Häuschen und das wundervolle Wetter an der Algarve. Ich hasse es im sonnige Portugal in ein Flugzeug einzusteigen und in einem regnerischen, kalten München zu landen. Ich hoffe nur, dass das Wetter zur Wies’n wieder besser wird.
************************************************************************************************************************************



Tenho saudades de me levantar cedo para ir para a Praia de Quarteira – que è a praia que fica mais perto da minha casina - e tomar o meu galão com uma torrada por apenas 2,30€!!! Em Portugal devem achar isto caro, mas aqui para os meus amigos alemães isto é uma bagatela.
************************************************************************************************************************************
Es fehlt mir total in der Früh aufzustehen und zum Strand von Quarteira zu fahren. Dort meinen morgentlichen Milchkaffee mit 2 Toastscheiben für nur 2,30€ zu genießen. Für das außer-touristliche Portugal ist das wahrscheinlich etwas teuerer, aber ich finde, dass für Deutschland dieser Preis ein Traum wäre.



Quando estive em casa dos meus avôs dei os meus tão aprecidos longos passeios por Lisboa a tirar fotografias (algumas vão ser postadas quando eu tiver saudades...) e a ir atrás de um dos meus passa-tempos preferidos: fazer compras.
Também fui passear um dia à Praia da Zambujeira, a minha praia preferida no Alentejo. Foi no aniversário da minha avó que tambßem é o dia da Feira da Zambujeira. Dizem que tomar banho neste dia dá saúde para um ano inteiro. Normalmente a água nesta zona está sempre gelada e foi por isso que só levei as cuequinhas do meu bikini. Mas tive mesmo sorte e a água estava maravilhosa. Fui de t-shirt e tudo...
*****************************************************************************************************************************************************************************
Als ich bei meinen Großeltern war habe ich lange Spaziergänge durch Lissabon gemacht, viele Fotos geschossen (einige werde hier verbloggt werden, immer wenn mich die Sehnsucht packt) und ich bin einer meiner Leidenschaften nachgegangen: das Shoppen.
Ausserdem war ich am Geburtstag meiner Oma an meinem Lieblingsstrand: Zambujeira do Mar. Es war der Markttag und man sagt, dass wenn man sich an diesem Tag im Meer badet, man Gesundheit für das ganze Jahr hat. Normalerweise ist das Wasser dort sehr kalt. Dieses Mal hatte ich Glück. Da ich lediglich nur mein Bikini-Höschen dabei hatte, bin ich sogar mit T-Shirt ins Wasser...

*********************************************************************************************************************************************************
Enquanto à culinária, apenas fiz um doce para o aniversário da minha avó. Foi tirado da revista semanal Teleculinária N°1480 e escolhi fazer a Tarte de natas com framboesa. O contraste do doce de Framboesa um pouco amargo com o creme de iogurte e natas fica muito bem. Um doce fresco e saboroso - ideal para o verão.

Tarte de natas com Framboesa
Ingredientes
350 g de bolachas de manteiga
100 g de margarina amolecida

Para o Recheio:
150 g de açúcar
4 dl de natas
2 iogurtes naturais
3 colheres de sopa de compota de framboesa
8 folhas de gelatina incolor

Triture as bolachas até ficarem um granulado fino, junte-lhes a margarina e misture bem. Forre uma tarteira de fundo amovível com a mistrua da bolacha, pressione e alise bem com uma colher e leve ao frio.
O recheio: Coloque a gelatina a demolhar em água fria durante 5 minutos, depois escorra-a e leve-a a derreter em banho-maria ou no microondas sem deixar ferver. Retire e deixe arrefecer.
Bata as natas com o açúcar até começarem a ficar espessas, adicione os iogurtes e a gelatina e misture bem. Deite dentro da tarte e leve ao frio até ficar bem solidificada.
Antes de servir, barre a parte superior da tarte com a compota de framboesa e sirva decorada a gosto.

NOTA: Para a próxima vez vou reduzir o açúcar do recheio para 100 g. Além disso vou utilizar bolacha integral e mais margarina, pois 100 g de margarina não foram suficientes e o chão não ficou sólido.



Kulinarisch gesehen, habe ich nichts außer diese Sahnetarte mit Himbeeren zum Geburtstag meiner Oma gemacht. Das Rezept habe ich aus einer wöchentlichen kulinarischen Zeitschrift namens Teleculinária. Es ist eine leckere frische Tarte - ideal für den Sommer. Der Kontrast der Joghurt-Sahne-Tarte mit dem HImbeer-Kompott harmoniert vollkommen.

Sahnetarte mit Himbeeren
Zutaten
350 g Butterkekse
100 g weiche Margarine oder Butter

Für die Füllung:
150 g Zucker
4 dl Süße Sahne
2 Becher Joghurt natur
3 Suppenlöffel Himbeerkompott
8 Blätter weiße Gelatine

Als aller erstes werden die Butterkekse gemahlen, bis sie eine mehlige Konsistenz haben. Die Butter hinzufügen und mischen, bis eine modelierbare Masse entsteht. Damit wird eine Tarte-Form ausgehöhlt (Masse in die Form drücken).
Die Füllung: Die Gelatine für 5 Minuten in kaltes Wasser geben, herausnehmen und in einem kleinen Topf mit etwas Wasser auf dem Herd zum schmelzen bringen. Abkühlen lassen.
Die Sahne steif schlagen. Die 2 Joghurtbecher hinzufügen und dann die Gelatine. Alles gut verrühren. Die Füllung auf die Butterkeks-Margarine-Masse geben und kaltstellen, bis die Füllung fest geworden ist.
Bevor die Tarte serviert wird, werden die 3 Löffel Himbeerkompott auf die Tarte gestrichen. Dekoration je nach Geschmack.

Anmerkung: Das nächste Mal werde ich lediglich 100 g Zucker verwenden. Ausserdem werden Vollkornkekse statt der Butterkekse hergenommen.

terça-feira, agosto 14, 2007

Férias / Urlaub

Finalmente também sou uma portadora de Havaianas. São tão lindas!!!!!

***************************************************************************************************************************
Endlich habe ich auch die brasilianischen FlipFlops --> Havaianas. Sie sind soooo coool!!!!!!



E agora porquê esta foto? Pois é… chegou a minha vez de ir de férias em direcção ao sol para Portugal com estas Havaianas lindas. Tem que ser todos os anos para recarregar as pilhas. Volto nos princípios de Setembro. Até lá não vai haver post, pois só lá vou ter acesso à internet num cybercafé. Vou ter saudades, é claro !
Mas não podia deixar-vos sem estas fotos do jantar que o meu namorado me preparou hoje para a despedida. Quando voltar, logo explico o que foi.
Beijocas para todas/os! Até breve….

********************************************************************************************************************************++

So, und jetzt warum so ein foto? Genau... jetzt bin auch ich dann mal weg in Richtung Sonne nach Portugal mit diesen schönen Schüchen. Ich brauche das jedes Jahr, um die Akkus aufzuladen. Bin Anfang September wieder im Lande. Bis dahin wird es keine Einträge geben, da ich dort nur in einem Internetcafé Zugang zum Internet haben werde. Klar, ich werde Entzugserscheinungen haben, aber es wird mir auch gut tun.
Zu guter Letzt lass ich euch 2 Fotos von unserem Abschiedsabendessen (mein Freund hat gekocht). Lecker asiatische gebratene Nudeln mit Gemüse.
So, seid alle gegrüßt und fühlt euch umarmt. Auf bald.... .

domingo, agosto 12, 2007

Domingo / Sonntag

Até que enfim que houve um domingo com sol. Aproveitamos, eu e o meu namorado, e fomos primeiro comer um gelado e depois fomos ao Parque Olímpico, onde está a decorrer uma festa de verão e lá numa plataforma no lago - chamado Theatron - houve e há concertos de grupos desconhecidos, mas muito bons.
Voltando ao gelado. Fomos pela primiera vez a uma geladaria italiana que já me tinha sido recomendada pela Rosa e uma semana depois li numa revista qualquer a publicidade. A geladaria chama-se Ballabeni e fica aqui (Theresienstr.46 / Türkenstraße). Menciono esta geladaria aqui por ter sabores muito diferentes dos sabores normais, que se encontram nas geladarias. E pelos vistos não fomos os únicos com esta idéia de ir lá hoje, pois até havia fila. Há: Leite-Menta, Baunhilha – Caramelo, Chocolate-Gengibre, Iogurte – Laranja, Sorbet de Côco, Sorbet de Manga, Sorbet de Maracuja, Limão – Manjericão, Stracciatella e mais dois ou três sabores, dos quais já não me lembro.

*************************************************************************************************************************************

Endlich gab es mal wieder einen sonnigen Sonntag, nach so vielem Regen. Mein Freund und ich nutzten die Gelegenheit um Eis essen zu gehen und dann schlenderten wir noch in Richtung Olympia Park, wo es z. Z. ein Sommerfest und im Theatron Konzerte gibt.
Aber zurück zum Eis. Wir waren zum ersten Mal in einer italienischen Eisdiele, die mir von Rosa empfohlen worden ist und eine Woche später habe ich irgendwo die Werbung dafür gesehen. Die Eisdiele heißt Ballabeni und liegt (noch!) in Maxvorstadt, Theresienstr. 46 Ecke Türkenstraße. Ich erwähne diese Eisdiele hier, weil es doch etwas andere Geschmacksrichtungen gibt. . Hier einige davon: Milch – Minze, Vanille – Karamell, Schokolade – Ingwer, Jogurth – Orange, Kokos – Sorbet, Mango – Sorbet, Maracuja – Sorbet, Zitrone – Basilikum, Stracciatella und noch 2 oder 3 andere Sorten.



Ele (lado esquerdo) escolheu: Leite-Menta, Sorbet de Maracuja e Stracciatella.
Eu decidi provar: Baunhilha – Caramelo, Sorbet de Côco e Chocolate-Gengibre.

****************************************************************************************************************************************************

Er hatte (oben links): Milch - Minze, Maracuja - Sorbet und Stracciatella.
Ich entschied mich für: Vanille - Karamell, Kokos - Sorbet und Schokolade - Ingwer.


Os nossos favoritos foram: Leite-Menta – muito refrescante e um sabor suave, Stracciatella – ok, um sabor muito comum, mas estava muito cremoso, Baunhilha – Caramelo e o Sorbet de Côco – sabor muito suave também e com uma doçura ideal, nada parecido com um Bounty.
O Chocolate – Gengibre deixou-me um pouco triste, pois pensei que fosse muito bom. Afinal o sabor a gengibre dominava no fim e precisa que se estava a comer gengibre pura.
Cada bola de gelado custa 1,-€ e para além disso dão –nos uma colherada doutro sabor que nos escolhermos com a colher de plástico. Eu provei Limão – Manjericão, que foi um sabor rescrescante mas o manjericão tal como o gengibre estava forte demais para mim no sabor.

********************************************************************************************************************************

Unsere Favoriten waren: Milch – Minze: sehr frischer cremiger Geschmack, Stracciatella: ok, nichts neues, aber es war sehr sehr cremig , Vanille – Karamell, Kokos – Sorbet: sehr leichter angenehmer Kokosnussgeschmack und eine getroffene Süße.
Enttäuscht war ich von Schoko – Ingwer, da der Ingwer – Geschmack zwar erst zum Schluß kommt, aber dann doch zu dominant.
Jede Kugel Eis kostest 1,-€ und man erhält zusätzlich einen Kleks einer anderen Sorte unserer Wahl mit dem Plastiklöffel. Super-Idee wie ich finde. Ich habe mich für Zitrone – Basilikum entschieden, aber wie bei Schokolade – Ingwer, war der Geschmack des Basilikum doch zu stark vertreten.


Impressões do Parque Olímpico e da Festa de Verão. / Impressionen aus dem Olympia Park und dem Sommerfest.




Pois é, adoro dias assim. / Ach ja, solche Tage sind wundervoll.

Tomates II / Tomaten II


Afinal sempre provei hoje um :D A carne era um pouco farinhosa, será que isso é assim porque foi cultivado num vaso? / Wenigstens ein Tomätchen durfte ich heute probieren. Es war doch geschmackvoll, aber etwas mehlig. Liegt es daran, dass die Tomatenstaude im Topf gezüchtet wurde?

sábado, agosto 11, 2007

Tomates / Tomaten

Agora que daqui a 3 dias vou de férias é que os meus tomatinhos estao a ficar com côr. Também este ano o sol tem sido pouco :(. Meus pais é que se vao consolar... grrrrrrrr!!!! Mas se calhar ainda volto a tempo de comer pelo menos um.



Jetzt, da ich in 3 Tagen in den Urlaub fliege, werden meine Tomätchen langsam rot. Dieses Jahr war auch leider kein so Sonnenreiches Jahr wie 2006 :( . Meine Eltern werden wohl die Verzerrer sein.... grrrrrrr!!!! Aber vielleicht kriege ich noch eine ab.

quarta-feira, agosto 08, 2007

Bolinhos de Côco / Kokosnussmuffins



Aqui vai mais uma receita tradicional portuguesa, que todos/as devem conhecer. Para apreciadores de côco é uma delícia.

Ingredientes:
250 g de côco
250 g de açúcar
1 colher de sopa de farinha
1 colher de chá de fermento em pó
6 ovos
raspa de 1 limão
forminhas de papel

Juntar o côco com o açúcar, a farinha, o fermento em pó e a raspa de limão. Depois de tudo bem ligado, junta-se os ovos. Mexe-se muito bem. Vai ao forno a 180 °C, durante 20 minutos até estarem com uma côrzinha, em forminhas de papel.

Nota: Para decoração juntei antes de irem ao forno metade duma cereja cristalizada em cada bolinho.

*********************************************************************************************************

Zutaten:
250 g Kokosraspel
250 g Zucker
1 Suppenlöffel Mehl
1 Teelöffel Backpulver
6 Eier
1 Zitrone, Raspel von
Papierförmchen

Die Kokosraspel, das Mehl, das Zucker und den Backpulver vermischen. Die Eier hinzugeben und rühren, bis eine konsistenze Masse entsteht. In die Papierförmchen geben (evtl. in Muffinbackform backen). Bei 180°C ca. 20 Minuten backen, bis die Törtchen eine nette Farbe haben.

Anmerkung: Vorm Backen habe ich je eine Hälfte einer kristallisierten Kirsche drauf gegeben.

terça-feira, agosto 07, 2007

UI!!!!



Meine Eltern sind letzten Sonntag aus dem Portugalurlaub gekommen und meine Mutti hat mir diese 3 portugiesischen Kochzeitschriften mitgebracht. Mal schauen, ob ich was daraus kochen werde. :-)
***************************************************************************************************************
Meus pais chegaram no Domingo passado dumas férias em Portugal e a minha mãe trouxe-me isto: 3 revistas culinárias. Vamos ver se posso aproveitar uma receita. :-)

segunda-feira, agosto 06, 2007

Sopa de Cenoura simples/ einfache Karottencremesuppe





Eines der Sachen, die meine Mutter immer gemacht hat, wenn ich krank war, war diese leckere und einfache Karottensuppe mit Reis. Immer wenn ich sie mache, gibt sie mir so ein Geborgenheitsgefühl. Es ist eine einfache Suppe ohne nichts Spezielles, und viele kennen dieses Rezept bestimmt. Aber für mich hat sie eben diesen Erinnerungswert.

Zutaten:
1 große Knoblauchzehe, geschält
1 Zwiebel, geschält
3 mittelgroße Kartoffeln, gewaschen und geschält
3 Karotten, gewaschen und geschält
Olivenöl
Salz, Pfeffer
Reis

In einem Topf mit ca. 1,5 l Wasser gibt man die Knoblauchzehe, die Zwiebel, die Kartoffeln und die Karotte rein – alles grob zerkleinert, da nach dem Kochen der Pürierstab in Aktion tritt. Ein bißchen Olivenöl, Salz und Pfeffer nach belieben hinzugeben und kochen lassen, bis das Gemüse gar ist. Dann mit dem Pürierstab eine Creme zaubern und erneut abschmecken und evtl. noch etwas Wasser hinzugeben, wenn die Creme zu breiig ist. Einige Reiskörner hinzugeben und nochmals kochen lassen, bis auch der Reis essbar ist. Nicht zu viel Reis verwenden, da er doch viel Flüssigkeit von der Supper nimmt.
Serviert wird die Suppe mit 1-2 Blättern Minze à ich mag das nicht.

***************************************************************************************************************************************

Uma das coisas que a minha mãe fazia quando eu estava doente, era esta sopinha de cenoura ou creme de cenoura com uns baguitos de arroz. Ainda hoje a faço e de um certo modo conforta-me bastante. A sopa é muito simples, não tem nada de especial e muitos devem conhecer esta receita. Mas para mim tem o tal valor pessoal.

Ingredientes:
1 dente de alho grande, descascado
1 cebola, descascada
3 batatas médias, lavadas e descascadas
3 cenouras, lavadas e descascadas
azeite
sal, pimenta
arroz

Numa panela com 1,5 litros de água põe-se o dente de alho, a cebola, as batatas e as cenouras – tudo cortado a penas ao bocados, pois depois de cozer é tudo varinha mágica. Junta-se um fio de azeite e um pouco de sal e pimenta. Deixa-se cozer até os legumes estarem cozidos. Agora entra a varinha mágica em acção até os legumes estarem todos em estado creme. Prova-se e consoante o gosto põe-se mais sal. Também se pode juntar mais àgua se o creme estar muito em pápa. Agora vai ao lume novamente com um pouco bagos de arroz até o arroz estar cozido. Atenção: os bagos de arroz ficam muito ensopados e por isso é melhor pôr só alguns.
Serve-se com um raminho de hortelã à eu não gosto e não pus.

segunda-feira, julho 30, 2007

Caponata - Jamie Oliver

So, da bin ich wieder. Meinen Geburtstag hab ich gut überstanden ;-) ein Dank an alle, die an mich gedacht und mir gratuliert haben. Kino war auch super. Harry Potter V ist echt ein Muß für HP-Fans.
Zwei von meinen vielen Geschenken, waren diese zwei Bücher von Jamie Oliver: Genial Italienisch und Kochen für Freunde. Sehr leckere Rezepte, obwohl ich ja die TV-Sendung von Jamie manchmal nicht mag. Er ist eben Engländer und mixt manchmal Zeugs zusammen, die für mich gar nicht gehen. Die Rezept beider Bücher aber, machen sehr hungrig und Lust aufs Nachkochen.
Heute habe ich mich an einen Aubergieneneintopf aus Sizilien gewagt: Caponata, zu finden bei Genial Italienisch.


Caponata - Aubergineneintopf aus Sizilien
Zutaten:
Olivenöl
2 schöne, große dunkle Auberginen --> habe nur 1 große genommen
1 gehäufter TL getrockneter Oregano
Meersalz, Pfeffer
1 kleine rote Zwiebel, geschält und fein gehackt --> habe eine normale genommen, da keine rote da war
2 Knoblauchzehen, geschält und in dünne Scheiben geschnitten
1 kleines Bund frische glatte Petersilie, fein gehackt --> hatte nur frischen Basilikum
2 EL Kapern --> wurden weggelassen, da ich keine Kapern mag
1 Hand voll grüne Oliven, entsteint
2-3 EL Kräuteressig
5 große reife Tomaten, grob gehackt --> hatte nur 3
2 EL gehobelte Mandeln, leicht geröstet --> hab ich weggelassen

Zubereitung:

Aubergine waschen und in nicht zu kleinge Stücke schneiden, da sich die Stücke sonst zu sehr mit Olivenöl einsaugen.
In eine große Pfanne nicht zu sparsam Olivenöl gießen. Aufsetzen und die Aubergine nebeneinander hinengeben. Mit dem Oregano und etwas Salz würzen und durchmischen, bis die Auberginenstücke gleichmäßig mit Öl überzogen sind. Bei starker Hitze 4-5 Minuten braten und dabei die Pfanne gelegentlich rütteln. (Je nach Größe der Pfanne müssen Sie die Auberginen portionsweise braten.) Sobald die Stücke ringsum eine goldgelbe Farbe angenommen haben, eineige Minuten weitergaren. Eventuell gießen Sie jetzt etwas mehr Olivenöl zu, falls Ihnen das Ganze zu trocken vorkommt. Die Kapern und Oliven hineinwerfen und das Gemüse mit dem Essig beträufeln. Sobald er verkocht ist, die Tomaten untermischen und alles noch würzen, mit Olivenöl beträufeln und mit den Petersilienblätter sowie nach Belieben den Mandelblättchen bestreuen.

Anmerkung: Ich habe diese Caponata zu Tagliatelle serviert und Parmesan drüberstreut. Meinem Freund und mir hat diese Kombination sehr gut geschmeckt.


*************************************************************************************

Cá estou outra vez. Obrigada a todos que se lembraram de mim nos meus anos. Foi um dia bonito e o filme: Harry Potter V foi um espectáculo. Vale mesmo a pena ver. Duas das minhas prendas foram dois livros do Jamie Oliver (ver em cima). Os livros têm receitas muito facéis com fotos muito saborosas. Dum dos livros cozinhei esta receita italiana. Soube muito bem.

Caponta - Guisado de Beringela da Sicilia
Ingredientes:
Azeite
2 Beringelas  só utilizei uma grande
1 colher de chá de oregános
Sal, Pimenta
1 cebola vermelha pequena  utilizei uma cebola média normal
2 dentes de alho, descascados e cortados em lâminas
1 molho de salsa, picada  não tinha, utilizei manjericão fresco
2 colheres de sopa de alcaparras  não gosto e portanto não pus
1 mão cheia de azeitonas verdes sem caroço
2-3 colheres de sopa de vinagre de ervas aromáticas
5 tomates grandes, cortados em pedaços médios  só tinha 3
2 colheres de sopa de amêndos laminadas, um pouco tostadas na frigideira  não pus

Preparação:
Em primeiro lugar lava-se a beringela e corta-se em bocados não muito pequenos, senão ensopam muito o azeito e ficam em papas.
Numa frigideira grande com algum azeite põe-se os bocados da beringela com um pouco de sal e o orégano. Mexe-se bem até a beringela ficar envolvida de azeite e deixa-se fritar bem com o fogo um pouco alto até a beringela ganhar cor. Depois baixar o fogo e verificar se é necessário juntar um pouco mais de azeite. Deitar então as alcaparras e as azeitonas e o vinagre. Quando o vinagre estiver todo fervido, junta-se os tomates e junta-se sal e pimenta se for necessário e juntar a salsa e as amêndoas.

Nota: Servi este guisado como se fosse um molho com Tagliatelle e parmesão. O meu namorado e eu gostámos muito.

segunda-feira, julho 23, 2007

23 de Julho - o meu dia / 23. Juli - mein Tag


Hoje, há 28 anos fui a prenda de aniversário do meu querido Pai e tenho muito orgulho de fazer anos no mesmo dia dele e no mês mais lindo do ano. Infelizmente estamos hoje separados, mas acho que ele deve estar melhor, pois está de férias no Algarve, na terra natal dele. Portanto Parabéns para ti Papá e um dia cheio de coisas boas! Aqui ao menos hoje parece que o sol vai reaparecer, após um fim de semana chuvoso e cheio de trovões.
Como fazer anos numa segunda feira é um pouco chato, apenas vou ao cinema mais logo com os meus amigos mais chegados. E vou ver (pulo), adivinhem (continuando a pular)… Harry Potter and the Goblet of Fire / e o Cálice de Fogo (pulo). E o mais engraçado é que o Daniel Radcliffe – o Harry Potter – hoje também faz anos!
Ainda tenho que fazer um bolinho, mas ainda não me decidi… depois logo vos digo qual foi.

*******************************************************************************************************************

Heute vor 28 Jahren war ich das Geburtstagsgeschenk meines Vaters. Ich bin sehr stolz darauf am selben Tag Geburtstag zu haben wie er und im schönsten Monat des Jahres! Leider feiern wir dieses Jahr getrennt voneinander, aber ich glaube fast, dass es ihm besser geht, denn er ist im Urlaub in Portugal, an der Algarve. Wenigstens ist die Sonne heute wieder da, nach einem gewitterreichen Wochenende.
An einem Montag Geburtstag zu haben ist etwas doof und daher werde ich nichts großartiges machen. Später gehe ich mit einigen Freundin ins Kino und schau mir an (hüpf)... ratet mal (immer noch vor Freude hüpfend), genau: Harry Potter und der Feuerkelch. Das witzige ist, dass der Harry Potter - Darsteller, Daniel Radcliffe, heute ebenfalls Geburtstag hat!
Jetzt muss ich mir noch überlegen was ich für einen Kuchen mache, für später...

sexta-feira, julho 13, 2007

Parabéns!!! / Herzlichen Glückwunsch!!!

Hoje é o aniversário da mãe da minha melhor amiga. Menciono isto, porque hoje é sexta-feira dia 13 e a mãe dela faz hoje precisamente 60 anos e porque ela já passou muito na vida e é quase um milagre ainda estar viva. A minha melhor amiga e a irmã dela organizaram uma festa surpresa e eu decidi contribuir com a Tarte de Pastel de Nata (porque saíu tão bem da outra vez) e uma Salada de Legumes Grelhados, que comi no encontro dos foodbloggers feita pela anfitreã Petra. Não a fiz tal e qual, mas muito parecida. Neste momento a festa deve estar a começar e eu desejo que seja uma festa bonita.

(receita da salada dos legumes grelhados estará postada amanha!)
*************************************************************************************

Heute ist der Geburtstag der Mutter meiner besten Freundin. Ich erwähne es, weil heute Freitag der 13. ist , weil ihre Mutti 60 Jahre alt wird und weil es fast an ein Wunder grenzt, dass sie noch lebt. Meine beste Freundin und ihre Schwester haben eine Überraschungsparty organisiert und ich dacht e mir, dass ich da was kochen kann. Ich habe die Tarte de Pastel de Natagemacht (weil sie das letzte Mal so gut geworden ist) und den Grillgemüse-Salat , den ich beim Foodblogger-Treff von der Gastgeberin Petra. Não gemacht, essen durfte. Ich habe ihn etwas anders gemacht wie das Rezept verlangt.



quarta-feira, julho 11, 2007

Salada de Tortellini e Rúcula (eruca sativa) / Tortellini-Rucola-Salat

Foto aqui.

Salada de Tortellini e Rúcula (eruca sativa)

Ingredientes:
1 pacote de Tortellinis 500 g (tanto faz serem recheados com carne ou legumes/queijo)
1 pacote de rúcula/eruca (ca. 250 g)
1 pacote de fiambre (pode ser fumado)
1 pacote de queijo (usei Gouda)
1 pimento vermelho e 1 pimento amarelo
Azeite
Azeite Balsamico
Mostarda
Licor de Laranja
Sal, pimenta

Em primeiro lugar coze-se os Tortellinis como está escrito no pacote. Quanto isso lava-se e corta-se os pimentos e também o fiambre e o queijo. Passa-se os Tortellinis por água e deixa-se arrefecer. Deita-se o rúcula lavada dentro duma frigideira com um pouco de azeite e deixa-se fritar até comecar a murchar. Mistura-se tudo numa tigela.
Depois faz-se o dressing: num copo mistura-se azeite, azeite balsamico, uma colher de chá mal cheia de mostarda, um pouco de licor de laranja e sal e pimenta. Mexe-se muito bem. Deita-se por cima da salada e prova-se. Se faltar algo, acrescenta-se.
Esta salada é muito saborosa e simples. O melhor mesmo é poder-se personalizar, tanto os ingredientes como o dressing.


*************************************************************************************************
Tortellini-Rucola-Salat

Zutaten:
1 Packung Tortellini 500 g (egal ob Fleisch-od. Vegetarische Tortellini)
1 Packung Rucola (250 g)
1 Packung Schinken (z. B. Kochschinken, gerne auch Fleischwurst)
1 Packung Käse, in Scheiben (habe fettarmen Gouda mit Kräuter genommen)
1 rote und 1 gelbe Paprika
Olivenöl
Balsamico
Senf
Orangenlikör
Salz, Pfeffer

Zubereitung:
Als erstes werden die Tortellini laut Packungsanleitung gekocht. Währendessen werden die Paprika in Würfel geschnitten so wie der Käse und der Schinken. Die fertigen Tortellini etwas kalt werden lassen. Der Rucola wird nun kurz in wenig Olivenöl angebraten, bis er anfängt zusammenzufallen, auch etwas abkühlen lassen. Nun Tortellini und Rucola mit dem Rest vermengen.
Das Dressing kann man personalisieren. In einem Glas Olivenöl, Balsamico, ein halber Teelöffel Senf, ein Hauch von Orangenlikör und Salz und Pfeffer vermengen und gut mixen. Über den Salat geben und abschmecken bis der Salat den gewünschten Geschmack hat.
Das schön an diesem Salat, ist dass man die Bestandteile und deren Menge selber auswählen kann.