Mostrar mensagens com a etiqueta Hauptspeisen. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Hauptspeisen. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, abril 04, 2008

Spätzle com Queijo e Barrilha / Käsespätzle mit Mönchsbart



Robert hat mich drauf gebracht und es war Liebe auf den ersten Blick. Nach der Frittata habe ich das mit dem zweiten "Bart-Büschel" gemacht: Käsespätzle mit Mönchsbart. Es ist nichts besonderes, aber es war sehr lecker.
Das Rezept??? Einfach den Mönchsbart vor dem Käse zu den Spätzle geben.
Der Händler vom Elisabeth-Markt hat meinem Freund gesagt, dass sie das ganze Jahr über Mönchsbart haben, besonders am Samstag. Juchuuuuuuuuu :-)



Das hat Robert schon alles mit Mönchsbart gemacht:
Zitronenkabeljau mit Barbadi Frate
Spaghetti con agretti
Eiertätsch con agretti
Agretti-Wildspargelwähe.

Im Hintergrund Wurstaufschnitt, Emmentaler und Bauernbrot.




Lembram-se da "Barba de Monge"/Barrilha que descobri através do Robert??? Com o segundo tufo fiz isto: Spätzle com Queijo e Barillha.
A receita? É fazer apenas os Spätzle de Queijo e juntar a Barrilha cortada antes de pôr o queijo. Em cima dos Spätzle está cebola tostada de compra.
O senhor da tenda onde compro a Barrilha disse que ele tem este legume todo o ano :-)



O Robert já fez estas receitas todas com a Barrilha:
Bacalhau de Limão com Barrilha
Esparguette com Barrilha
Tortilla com Barrilha
Quiche de Espargos selvagens e Barrilha.

Na foto também: carnes frias com champignons e pimentos, Emmentaler e pão do lavrador.

quinta-feira, março 27, 2008

A Melusina Bonita / Die schöne Melusine



Heute schmücke ich mich mal mit fremden Federn. Dieses Gericht hat mein Freund gekocht. Mit einem Opa, der Bäcker war und einem Vater, der Metzger ist, ist es kein Wunder, dass er sich in der Küche pudelwohl fühlt.
Ich mag Blumenkohl nicht so gerne wie er und so hat er nach einem Rezept gesucht, um mir den Kohl schmackig zu machen. Was soll ich sagen, er hat es geschafft. Aber er weiß auch, dass er mich mit überbackenem Käse immer rumkriegt.
Das Gericht heißt die schöne Melusine oder banal: überbackener Blumenkohl. Aber als schöne Melusine hört es sich gleich besser an und hat sogar Geschichte.
Melusine ist eine Sagenfigur aus dem Mittelalter, die sich jeden Samstag in eine Art Wasserfee/Schlangenfrau von der Hüfte abwärts verwandelt. Die Geschichte um diese Figur handelt davon, dass sie sich mit einem Ritter verheiratet unter der Bedingung, dass er sie am Samstag nicht im Bad stören dürfe. Das geht einige Zeit gut, sie bekommen 10 Kinder und leben in Reichtum und Glück, bis... eines Tages der Ritter es nicht mehr aushält und an einem Samstag in das Bad schaut und seine Frau verwandelt sieht. Sie lebten nicht glücklich bis an ihr Lebensende...

So und wenn ich das Essen auf dem Foto nochmal anschaue, dann ist doch alles klar: der Blumenkohl ist ihr Oberkörper und das Hackfleisch ihr verwandelter Unterkörper, oder?

Erfunden hat das Rezept angeblich Clemens Wilmenrod, der erste Fernsehkoch im Nachkriegsdeutschland, der für die nun konsumorientierten deutsche Gesellschaft revolutionierend kocht: er bentutzte Fertigsoßen, Dosenessen und Ketchup für seine Gericht. Bekannt wurde er auch durch das Toast Hawaii, dass er auch erfunden haben soll. Seine Sendung lief immer Freitags, 21:30 für 15 Minuten. Angeblich hat er mal einen Kabeljau zubereitet und am Samstag war der Kabeljau in Düsseldorf ausverkauft.Mehr findet ihr unter den Links.




Hier das Rezept:
Die schöne Melusine
Für 4 Personen:
1 großer Blumenkohl
Salz
400g Hackfleisch halb und halb
1 Zwiebel
1 Bund Petersilie
Pfeffer
1 Prise geriebene Muskatnuß
2 Eier
Fett für die Form
3 große Fleischtomaten
50g Butter
1/4l Sahne
50g geriebener Käse


Legen Sie den Blumenkohl vor der Zubereitung mit dem Strunk nach oben ca. 30 Minuten in Salz-, oder Essigwasser. So ist er garantiert von kleinen Insekten befreit.Dann im kochendem Salzwasser bißfest garen, herausnehmen, und gut abtropfen lassen. Zwiebel abziehen und in Würfel schneiden. Petersilie waschen, trockentupfen und klein schneiden. Hackfleisch mit Zwiebelwürfeln, Petersilie und einem Ei vermengen und mit Salz, Pfeffer und Muskatnuß würzen. Tomaten putzen, waschen, in Scheiben schneiden und mit Salz und Pfeffer bestreuen. Eine feuerfeste Auflaufform ausfetten, Blumenkohl hineinsetzen, mit Tomatenscheiben umlegen und mit Butterflöckchen belegen. Hackfleischmasse auf den Tomaten verteilen. Sahne mit restlichem Ei und Käse verrühren, mit Salz, Pfeffer, und Muskatnuß würzen, und über Blumenkohl und Hackfleischmasse gießen. Alles im vorgeheizten Backofen bei 200 Grad (Gas: Stufe 3) ca. 25 Minuten backen. Nach Wunsch mit Petersilie bestreut bestreut servieren.

Quelle: hier.

Anmerkung: Es hat mir sehr geschmeckt!!!!

PS: Achtet mal auf das Starbuckslogo - schaut Melusine ähnlich, oder?



Deste vez apresento-vos uma receita que foi o meu namorado que a descobriu e fez. Com um avô padeiro e o pai açougueiro não admira ele ter uma certo à vontade a cozinhar e as coisas saírem-lhe bem.
Como eu não gosto mesmo pouco de couve-flor e ele gosta bastante, andou e andou até encontrar uma receita que me fizesse comer couve-flor. E realmente conseguiu, pois tudo o que leve queijo e o queijo for derretido no forno é comigo.
Só depois de comer é que descobri na internet que esta receita tem história.

A Melusina é uma figura da mitologia dos Anos Médios. O resumo da lenda é que a linda Melusina casa-se com um cavaleiro, mas esse tem que lhe jurar que aos sábados não entra na casa de banho quando ela lá estiver. O casamento é feliz, têm 10 filhos e vivem com muita prosperidade. Até… que ele passado um tempo não aguenta mais e entra no quarto de banho, onde vê sua esposa transformada em serpente/fada do mar da cintura para baixo.

Agora olhem à foto e conseguem ver também a couve-flor como a parte de cima do corpo de Melusina e o molho de tomate e carne moída é sua parte debaixo.

Ele há com cada coisa… e quem inventou? Pois, foi o alemão Clemens Wilmenrod (*24 de Julho [um dia depois de mim e no mesmo dia como a Belinha Gulosa – isto está nos astros :-)] 1906 – + 12 de Abril de 1967) , o primeiro cozinheiro na televisão alemã pós-guerra e que também por sinal inventou o Toast Hawaii. A sua maneira revolucionária de cozinhar no seu programma (primeira emissão 20.02.1953, dava às 6as-feiras à noite com uma duração de 15 minutos) incluía métodos ideais para atraír a curiosidade duma sociedade orientada para o consumo depois dos anos da guerra. Usava sem qualquer vergonha comida de latas, molhos dos pacotes e Ketchup, mas também cozinhava muita coisa italiana (Itália era por sinal um dos países onde os alemães gostavam muito de passar férias, ainda hoje.). Infelizmente matou-se num hospital em Munique, por sofrer de cancre no estômago.
Todavia ele, que era um actor de televisão não muito conhecido, revolucionou duma certa forma a cozinha alemã. Li que num dos programas ele fez uma receita de bacalhau tão boa que no dia a seguir o bacalhau esgotou em Düsseldorf.

E agora já devem de estar fartinhos/as de ler este romance e por isso segue a receita:

A Melusina Bonita

Para 4 Pessoas :
1 couve-flor grande
sal
400 de carne moída (porco e vaca)
1 cebola grande
1 molho de salsa
pimenta
1 pitada de noz moscada
2 ovos
manteiga/margarina para a forma
3 tomates grandes
50 g de manteiga
1/4 dl de natas
50 g de queijo ralado

Preparação :
Lava-se a couve-flor bem (dica: pôr meia hora antes em água fria com vinagre ou sal para a couve ficar lavada e sem insectos) e tirar as partes verdes. Coze-e a couve um pouco num tacho com sal até ficar quase pronta para comer, tira-se e deixa-se escorrer bem. Pica-se a cedola e a salsa pré-lavada. Mistura-se a carne moída com a cedola picada, a salsa e um dos ovos e temperar com sal, pimenta e a noz moscada. Lava-se os tomates, corta-se em rodelas e tempera-se com sal e pimenta. Unta-se uma forma de ir ao forno e põe-se a couve no meio. À volta coloca-se as rodelas de tomate e em cima delas distribui-se a manteiga em flocos. Agora põe-se a massa da carne moída em cima. Mistura-se as natas com o outro ovo, o queijo e tempera-se também com sal, pimenta e noz moscada e verte-se a mistura por cima da couve e da carne moída. Vai ao forno pré-ligada (200° - 3) por 25 minutos até estar tudo alourado. Quem quiser pode decorar com salsa picada.

Fonte: aqui.

Nota: Gostei imenso!!!

PS: Reparem no logo do Starbucks, tem uma mulher que deve ser parecida com a Melusina.

quinta-feira, março 20, 2008

Frittata di Barba di Frate



(Sehr) angeregt durch Roberts Omelett, habe ich das Rezept auch gleich ausprobiert. Bei mir wurde das Omelette zur Frittata. Das Problem war nur, dass ich eine zu große Pfanne genommen und nicht in Betracht gezogen habe, dass die Frittata umgedreht werden musst. Im nachhinein ist mir eingefallen, dass ich die Frittata in eine ofenfeste Pfanne in den Ofen geben hätte können, damit sie oben durchgart. Aber hinterher weiß man immer mehr.
So hat mein Freund die Frittata umgedreht und etwas beschädigt (ich habe es nicht gemacht, damit ich nicht schuld bin :-)). Daher der Käsemantel oben drauf. Geschmeckt hat es uns sehr sehr gut. Der Mönchsbart schaut aus wie Schnittlauch, schmeckt aber nicht sehr zwiebelig sondern eher wie Spinat und nussig. Wie gesagt: ich bin jetzt ein bekennender Mönchsbart-Fan. Danke lieber Robert für die Anregung!
*************************************************************************************
Aqui vem a primeira receita com Barrilha. Fui influenciada pela Omelette do Robert e fiz uma Frittata (omelette italiano que não é dobrado como a Tortilha espanhola). Soube muito bem e com o queijo ralado por cima ainda melhor! O problema foi só que eu fiz a Frittata numa frigideira muito grande e não me lembrei que tinha que a virar. O meu namorado (não queria ser eu a culpada :-)) é que a virou e ficou um pouco "lesionada" – daí a ídeia do manto de queijo. Só depois é que me lembrei que podia ter posto a frigideira no forno para alourar/cozinhar a parte de cima. Só depois é que sabemos sempre mais.
No entanto o aspecto não diminuiu o sabor maravilhoso da Frittata. Gostei mesmo imenso. A Barrilha tem a consistência da cebolinha, mas sabe a espinafre e a noz.

Frittata di Barba di Frate/Barrilha (para duas pessoas):
1 molho de barrilha
1 tomate
1 cebola pequena
1 dente de alho
4 ovos
2 colheres de parmesão ralado
manteiga q.b.
sal, pimenta, noz moscada

1. Cortar as raízes da barrilha (3-4 cm) e lavar muito bem. A barrilha pode ser um pouco cozida antes – eu não o fiz.
2. Lavar os tomate e picá-lo. Fazer o mesmo com a cebola e o dente de alho.
3. Na frigideira põe-se uma colher de sopa de manteiga e frita-se primeiro o alho, a cebola e a barrilha. Depois junta-se o tomate.
4. Abre-se os ovos para uma tijela e mexe-se bem como para um ovo mexido. Tempera-se com sal, pimenta e noz moscada.
5. Deita-se os ovos para a frigideira e deixa-se fritar dos dois lados se for numa frigideira pequena (virar a frittata como um crêpe) ou então fazer a frittata numa frigideira de ir ao forno – mas primeiro frita-se a parte de baixo um pouco.

Nota: Cobri a frittata com queijo Emmentaler ralado.

quinta-feira, março 13, 2008

Spätzle com Queijo / Käsespätzle my way

Spätzle significa pardalinho(s) em alemão e muito comum no sul da Alemanha, na Áustria ocidental, na Suíça e na Alsácia. Em Portugal são desconhecidas mas no Brasil pelos vistos não.
Até há pouco nunca me tinha passado pela cabeça fazê-las em casa, pois há aqui à venda em todos os supermercados. Mas desde que tenho um blog ando na maré de experimentar cozinhar coisas desconhecidas e ainda bem que é assim. Feitas caseiras sabem bem melhor, do que as de compra!
Há duas maneiras de fazer este tipo de massa. Ou compra-se um aparelho (ca. 13 Euros), como eu o fiz, ou então utiliza-se uma tábua e uma faca - coisa para mestres no meu ver.
Encontrei videos no Youtube para vocês terem uma noção. Aqui está a maneira com a tábua e aqui com um aparelho (chama-se Spätzlehobel) como eu o tenho. Também há este aparelho, mas o que saí de lá mais parece esparguete, no meu ver.
Esta massa é normalmente um acompanhamento para carnes assadas no forno com molho, mas também podem ser confeccionadas com queijo e cebolha frita, como aqui. Ora vejam:

Spätzle com Queijo
Ingredientes (3 porções como prato princial):
200 g de farinha (aqui até há farinha própria, é mais fina do que a normal)
2 ovos
70 ml de leite ou água *
1 pitada de sal (opcional, também se pode temperar no fim)

* Há receitas que indicam água ou água mineral, outras leite frio ou quente ou entao uma mistura de leite e água. Eu experimentei já com água e com leite frio/quente e quase que não notei diferença.

Numa tigela põe-se a farinha e faz-se um buraco no meio. Depois juntam-se para lá os ovos (eu abro um por um numa tigela à parte para ver se estão bem) e com uma colher de pau começa-se a mexer com força.
Quando a massa estiver a engrossar, o que devia acontecer logo, deita-se pouco a pouco o leite/a água. Mexe-se tudo bem até a massa começar a fazer bolhas. A massa cola bastante, por isso cuidado com ela!



Depois deixa-se a massa descansar por 10 minutos. Entretanto põe-se uma panela ao fogo com água para esta ferver.
Passado 10 minutos coloca-se o Spätzlehobel na panela, deita-se metade da massa na forminha do Spätzlehobel e faz-se a massa (água devia estar a ferver um pouco). A massa está pronta, quando estiverem a nadar na superfície da água.



Tiram-se com uma concha de buracos, para a água escorrer e põe-se num recipiente com água fria.
Faz-se o mesmo com o resto da massa.
Agora pode-se continuar a cozinhá-lha.

Spätzle com Queijo
Ingredientes
Spätzle
2 cebolas médias, picadas
Queijo ralado, Emmentaler q.b.
Manteiga q.b., óleo vegetal q.b.
sal, pimenta
noz moscada

Pica-se as cebolas e frita-se com um pouco de óleo. Reserve.
Na mesma frigideira frita-se os Spätzle com a manteiga um pouco e tempera-se com sal, pimenta e noz moscada. Junta-se o queijo e mexe-se tudo bem. O queijo devia começar a derreter e os Spätzle de Queijo estão prontos. Serve-se com a cebola.

PS: Aqui está outra página com fotos para fazer Spätzle.



Endlich hab auch ich Käsespätzle gemacht. Lieber Uli, tut mir leid, aber ich bekenne mich als eine Nicht-Schaberin. Ich habe es aber probiert. Die Variante mit dem Hobel ist zwar etwas klebrig, aber beim 2. Mal hatte ich es raus. Nun funktioniert es ratz-fatz.
Und ja, selbstgemacht schmecken sie viel viel besser.
Das Rezept habe ich von Tim Mälzer (essen&trinken), ist aber genau so wie bei "Ich helfe dir kochen", dass ich von meinem Freund zu Weihnachten bekommen habe.
Mit Spätzlemehl habe ich es noch nicht probiert, aber ich kenne schon jemand, der es mir beschaffen wird.
Habe die Spätzle bereits mit Wasser, Mineralwasser, warmer und kalter Milch gemacht - kaum ein Unterschied zu merken, nachdem ich ihnen eine Ladung Käse verpasse. :-)
Hier das Rezept:

Spätzle

Zutaten:
200 g Mehl
2 Eier
70 ml Mineralwasser/Wasser/warme oder kalte Milch
1 Prise Salz

In einer Schüssel gibt man das Mehl mit der Prise Salz und macht eine Mulde in die Mitte. Dann gibt man die 2 Eier dort hinein und vermischt alles so lange es geht mit dem Holzlöffel. Nun gibt man peu à peu die Milch/das Wasser und "schlägt" den Teig, bis er Blasen wirft.
Der Teig ruht nun 10 Minuten.
In der Zwischenzeit tut man einen Kochtopf mit Wasser auf den Herd und bringt es zum Kochen. Nach 10 Minuten installiert man den Hobel, gibt den Spätzleteig rein und fängt an zu hobeln (das Wasser sollte die ganze Zeit leicht kochen). Die Spätzle sind fertig, wenn sie an die Wasseroberfläche schwimmen.
Mit einer Schaumkelle holt man die Spätzle raus und gibt sie in eine Schüssel mit kaltem Wasser. Nun können sie weiterverarbeitet werden.

Käsespätzle
Zutaten (3 Portionen als Hauptspeise):
Spätzle
2 mittelgroße Zwiebeln, gehackt
Raspelkäse, Emmentaler, soviel man mag
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
Butter, Speiseöl

Zuerst werden die gehackten Zwiebeln in etwas Speiseöl geröstet und dann Beiseite gelegt. In der selben Pfanne gibt man etwas Butter und die Spätzle rein und brät sie etwas an. Mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss abschmecken. Nun gibt man den Käse hinzu und vermisch alles gut. Der Käse sollte anfangen zu schmelzen und Fäden ziehen. Die Spätzle sind fertig und werden mit den Zwiebeln serviert.



In Portugal sind Spätzle total unbekannt, in Brasilien nicht.

segunda-feira, março 10, 2008

Salmão com Vinho do Porto / Lachsfilets in Portwein


Blog-Event XXXII - Portwein breit

Meine Mutter, Maria Ausenda, wollte auch an dem Portwein-Event teilnehmen und hat sich dieses Rezept ausgedacht: Lachsfilets mit Portwein. Ich war wirklich angenehm überrascht, da es mir – ich die eigentlich kein Fisch mag - ausgezeichnet geschmeckt hat. Serviert hat sie es am Sonntag mit Kartoffelpüree, Gemüse und Feldsalat.

Lachsfilets mit Portwein
Zutaten:
4 Lachsfilets à 4 cm Breite
2 große Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
2-3 dl Portwein
8 Esslöffel Wasser
Salz, Pfeffer
1 Prise Dill
4 Petersilienstengel

In einer Auflaufform gibt man das Wasser. Dann legt man die in Scheiben geschnittenen Zwiebeln und den kleingeschnittenen Knoblauch aus. Darauf kommen die Lachsfilets. Nun werden sie mit Salz, Pfeffer und Dill gewürzt und man gibt 1 dl Portwein über die Filets. Sie kommen in den Ofen auf mittlerer Schiene bei 180°. Nach ca. 20 Minuten gibt man noch mal 1 dl Portwein über den Fisch und legt auf jedes Filet einen Stengel Petersilie und lässt den Fisch schmorren. Der Lachs blieb insgesamt 45 Minuten im Ofen. Er ist fertig, wenn der Portwein reduziert ist und Der Lachs etwas Farbe gewonnen hat.




Minha mãe, Maria Ausenda, também quis participar no Evento Vinho do Porto e imaginou esta receita: Filetes de Salmão com Vinho do Porto. A receita é fácil mas muito eficaz, pois o salmão estava delicioso. Serviu no domingo passado a acompanhar com puré de batata, legumes salteados e salada de rapúncio.

Salmão com Vinho do Porto
Ingredientes:
4 filetes de 4 cm de largura
2 cebolas grandes
2 dentes de alho
2-3 dl de Vinho do Porto
8 colheres de sopa de água
sal, pimenta
uma pitada de endro
4 ramos de salsa

Num Pyrex deita-se a água e espalha-se as cebolas cortadas às rodelas e o alho picado. Por cima deita-se as filetes de salmão. Tempera-se com sal, pimenta e o endro. Por fim põe-se um dl do Vinho do Porto por cima do peixe e vai ao forno (180°). Depois de 20 minutos rega-se o salmão com outro dl do Vinho do Porto (ou mais um pouco)e põe-se os ramos de salsa lavados por cima dos filets. O salmão fica no forno por aproximadamente 45 minutos. Tem-se que ter cuidado, pois o salmão não precisa de muito tempo para ficar cozinhado e estará pronto quando estiver a ficar com uma cor e o líquido no pyrex estiver reduzido.


sábado, março 08, 2008

Receita copiada: Gnocchi di Ricotta no Dia Internacional da Mulher / Nachgemacht: Ricotta - Gnocchi am Weltfrauentag


Zorra hat mal wieder eingeladen :-) Gelb soll es sein zum internationalen Frauentag, heute am 08.03.08.
Ich dachte da an Safran, Gemüse mit Safran und was noch??? Ah, die Ricotta-Gnocchi von Petra, die ich schon lange ausprobieren wollte.
Rausgekommen sind eher Ricotta-Taler, die aber echt lecker waren und nach Ricotta geschmeckt haben.
Das Safran-Gemüse hat herrlich dazu gepasst.




Ricotta-Gnocchi
Zutaten
2 groß. Eier
270 Gramm Weizenmehl Type 405
450 Gramm Ricotta; falls notwendig abgetropft
3 Essl. Olivenöl
Salz
Schwarzer Pfeffer

Zubereitung

Die Eier in einer kleinen Schüssel verschlagen.

Das Mehl, 1 3/4 Tl Salz und 1/4 Tl frisch gemahlenen Pfeffer in eine große Schüssel geben. Den Ricotta zugeben und alles mit einer Gabel krümelig rühren. Nun die Eier zugeben und alles verrühren, bis sich ein Teig bildet. Herausnehmen und nur kurz durchkneten. Den Teig auf die leicht bemehlte Arbeitsfläche legen und abdecken.

Einen großen Topf Salzwasser zum Kochen bringen.

Jeweils 1/8 des Teiges nehmen, mit beiden Händen zu einer etwa 2 cm dicken Rolle ausrollen und Stücke von etwa 2,5 cm Länge abcshneiden. Die Stücke mit dem Daumen über den Rücken einer Gabel rollen, dabei sollen auf der einen Seite die Rillen durch die Gabelzinken zu sehen sein, auf der anderen der Daumenabdruck.

Die Gnocchi portionsweise ins kochende Wasser geben. Wenn sie an die Oberfläche kommen, noch etwa 1 Minute köcheln lassen, dann mit einem Schaumlöffel herausnehmen und auf ein geöltes Backblech geben. Den gesamten Teig so verarbeiten. Die Gnocchi mit etwas Olivenöl beträufeln und darin wenden.

Nach Bedarf weiterverarbeiten.

Safran-Gemüse
Zutaten
1 EL Speiseöl
50 g Ricotta (die oben von den Gnocchis übrig geblieben sind)
1 1/2 TL Safranpulver
1 Zucchini, gewürfelt
1 rote Paprika, gewürfelt
1 große Tomate, geschält, entkernt, gewürfelt
Salz, Pfeffer

Zubereitung:
In einer Pfanne das Speiseöl mit dem Safran warm werden lassen. Dann den Ricotta reinmischen und dann das Gemüse. Schön frittieren lassen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.



Dia 08. de Março e o Dia Internacional da Mulher e a querida Zorra convida para outro evento com o tema amarelo. Eu associo amarelo com o sol, gira-sóis, açafrão... e açafrão combina bem com legumes. Agora ainda faltava mais alguma coisa… e aí lembrei-me dos Gnocchi de Ricotta da Petra. E assim saíu: Gnocchi de Ricotta com Legumes de Açafrão.
Os gnocchi mais parecem pedras chatas, mas souberam muito bem e o gostinho de ricotta estava lá.


Gnocchi de Ricotta

Ingredientes
2 ovos grandes
270 g de farinha de trigo
450 de Ricotta
3 colheres de sopa de azeite
sal
pimenta

Bater os ovos numa tigela pequena.
Noutra, junta-se a farinha com 1 ¾ colheres de sopa de sal e ¼ colher de pimenta. Põe-se o ricotta e mistura-se com um garfo até estar tudo bem mexido. Depois junta-se os ovos e mexe-se outra vez tudo bem. Tira-se a massa e continua-se a amassar com as mãos. Deixar a massa descansar em cima dum pouco de farinha.
Entretanto põe-se um tacho alto no fogão com água e um pouco de sal.
Tira-se em cada vez 1/8 da massa e nas mãos forma-se um rolo de 2 cm de grossura. Desses rolos corta-se fatias de 2,5 cm de comprimento. Esses pedaços são depois pressionados contra um garfo com a ajuda do polegar.

Colocar os gnocchis dentro da água, que deve estar a ferver. Deixa-se os gnocchis ainda um minuto dentro da água, quando eles subirem para a superfície da água. Tira-se os gnocchis prontos com uma colher, que escorre automaticamente a água e pô-los em cima dum tabuleiro, previamente untado com azeite. Por fim polvilha-se os gnocchis com um pouco de azeite, para não secarem.

Legumes de Açafrão

Ingredientes:
1 colher de sopa de óleo vegetal
50 g de ricotta (os que sobraram do pacote para os gnoccis)
1 ½ pó de açafrão
1 courgette/abobrinha, cortada aos cubinhos
1 pimento vermelho, cortado em cubinhos
1 tomate, pelado e sem sementes, cortado em cubinos
sal e pimenta

Coloca-se o azeite e o açafrão numa frigideira e deixa-se a começar a fritar. Depois junta-se o ricotta e mexe-se tudo bem. Por fim põe-se os legumes e mexe-se bem. Deixa-se fritar tudo bem e tempera-se com sal e pimenta.

quarta-feira, março 05, 2008

Gratin da "Raíz desconhecida" de Escorcioneira / Schwarzwurzelgratin à la Petra

adição: ai... então não é que a Hedonistin encontrou raio do nome disto???? Para próxima já sei a quem perguntar :-)
O nome é: Escorcioneira, Salsifi-negro, Salsifi négro.
E ela encontro-o aqui.
Agora já estou mais descansada :-)


Pois é, ninguém me soube dizer qual o nome desta raíz. E eu procurei e procurei, mas também não encontro. A flor é um pouco parecido ao dente-de-leão, pois são da mesma família (Asteraceae). Algumas de vocês sugeriram que pudesse ser Raíz de Bardana, mas não encontrei o nome em alemão e não faço a mínima ideia do que se trata. Li num site que esta raíz era considerada um remédio contra a peste e mordeduras de cobras. Oriunda da Espanha, é também chamada espargo do inverno ou de gente pequena (significando pobre). Em inglês chama-se black salsify e eu procurei salsify num dicionário online em portuês e apareceu cercefi. Será que é cercefi preta o nome destas raízes comestíveis? Vou continuar à procura.
Vamos então ao Gratin desta raízEscorcioneira/Salsifi-negro/Salsifi négro.

Li, que deitam um líquido tipo leite quando são cortadas/descascadas e esse líquido cola. Pode-se ir descascando debaixo da torneira ou fazer como eu: calçar umas luvas – remédio santo. Nada colou nem eu me sujei!
Como já viram, elas são mesmo feias e como são raízes vêm cheiinhas de terra. Portanto, primeiro lavei as três raízes (tamanho: uns 40-50 cm) um pouco e depois cortei cada raíz em 4 bocados e fui descascando um a um como se fosse uma cenoura.
Esta raíz depois de descascada gosta muito de ficar castanhas por causa do contacto com o ar e tem-se que pôr logo em água com um pouco de vinagre, foi o que eu fiz.
Depois foram num tacho com água e um pouco de sumo de limão ao lume por 15 minutos.



Entretanto lavei e descascei 2 cenouras e 3 batatas (a Petra serve as batatas separadamente) grandes e cortei as cenouras em palitos e as batatas às rodelas. Reservei numa tijela.
Tirei as raízes da água, depois de cozidas, e cortei-as também às rodelas (a Petra não o fez, mas eu achei que assim dava mais jeito comer).
Dei também uma cozidela às batatas e cenouras (aproximadamente por uns 5 minutos).
Deitei os legumes misturados dentro dum pyrex e fiz o molho. A Petra juntou fiambre aos legumes, mas não tínhamos nenhum em casa, nem salsichas, por isso ficou vegetariano.
Primeiro prepara-se 1/4l de caldo de legumos. Num tachinho põe-se uma colher de sopa cheia de manteiga. Acrescenta-se uma colher de sopa de farinha de trigo e mexe-se bem. Logo a seguir vai-se juntando o caldo, mexendo sempre bem até o caldo estár todo lá dentro. Deixa-se tudo ir fervendo lentamente. Mistura-se então ¼ l de natas e mexe-se tudo bem. Põe-se uns três raminhos de salsa picada e tempera-se com noz moscada, sal e pimenta e no fim junta-se ao molho uma gema de ovo. Agora é que se tem que mexer bem, senão o ovo coze e não es mistura com os outros ingredientes.
Agora é só deitar o molhinho (consistência cremosa) por cima dos legumes, juntar queijo para gratinar por cima q.b. e vai ao forno (temp. média) para cozer os legumes melhor e ficar alourado.



Nota: A raíz, para dizer a verdade pareceu-me carne de coco, mas ou pouco mais mole. Tem um gosto também a couve-rábano, mas não é. Come-se mas não é coisa que precise quase todos os dias (como uma boa fatia de bolo :-)). Mas é um legume barato (as três raízes custaram 1,75 Euros). Contudo gostei da experiência.
O molho do gratin é que vou fazer mais vezes. Que delícia!!!




So diesmal war der portugiesische Text zuerst an der Reihe. Leider haben wir bis jetzt nicht wirklich rausgefunden wie diese Wurzel auf portugiesisch heisst.
Das ist meine Version des Schwarzwurzelgratins à la Petra. Hatte gar keine Probleme mit dem Putzen und Schneiden der Wurzel, da ich mich hier informiert hatte und einfach meine Plastikhandschuhe angezogen habe.
Die Wurzel habe ich nach dem Kochen noch in mundgerechte Scheiben geschnitten. Kochschinken hatte ich leider nicht zu Hause :-( daher blieb es vegetarisch. Die Kartoffeln hab ich gleich mit reingetan und nicht wie Petra extra als Salzkartoffeln serviert.
Fazit: Bin definitiv kein Schwarzwurzel-Fan. Die Wurzel hat eine geschmeidige Konsistenz und ist mit Spargel ein wenig vergleichbar (wird ja auch Winterspargel genannt). Der Nachgeschmack war nussig. Kann man (ich) essen, muss aber nicht.
Die Gratin-Sauce aber war äußerst lecker und wird bestimmt bald wieder gemacht - mit anderem Gemüse :-) Alles in allem eine schöne Erfahrung!

Nachtrag: Danke meiner lieben Hedonistin weiß ich es endlich, wie die Schwarzwurzel auf portugiesisch heißt: Escorcioneira, Salsifi-negro oder Salsifi négro - gefunden hier. Das nächste Mal wende ich mich gleich an Dich! Vielen lieben Dank!!!!

sexta-feira, fevereiro 29, 2008

Parmigiana di Melanzane 29.02.08



Ein Klassiker der italienischen Küche, den ich besonders mag.

Parmigiana di Melanzane
Zutaten für 4 als Hauptgericht:
3-4 mittelgroße Auberginen (etwa 1 kg)
Salz
3 Beutel Mozzarella (375 g)
1 Bund Basilikum
1 große Dose geschälte Tomaten (800g)
schwarzer Pfeffer aus der Mühle
2-3 EL Mehl
10 EL Olivenöl
50 g fisch geriebener Parmesan

Quelle: Italian Basics - Cornelia Schinharl/Sebastian Dickhaut

1. Die Auberginen waschen, die beiden Enden knapp abschneiden. Jetzt der Länge nach in Scheiben schneiden. Die dürfen so ungefähr 1 cm dick sein. Die Scheiben mit Salz bestreuen und 15 Minuten ziehen lassen.
2. In der Zeit schon mal den Käse abtropfen lassen und auch in Scheiben schneiden, aber in dünnere. Basilikumblättchen abzupfen, fein hacken. Tomaten in der Dose klein schneiden.
3. Tomaten mit Basilikum, Salz und Pfeffer würzen. Inwzischen sollten sich auf den Auberginen kleine Wassertröpfchen gebildet haben. Und die tupft man jetzt mit Küchenpapier ab. Mehl in einem Teller schütten. Auberginen pfeffern und von beiden Seiten ins Mehl drücken. Mehl wieder leicht abklopfen, damit nicht zu viel dran kleben bleibt.
4. 2 EL Olivenöl in einer Pfanne heiß werden lassen, auf mittlere Hitze zurückstellen. Ein Viertel der Auberginen jeweils von beiden Seiten darin braun braten. Herausheben. Wieder Öl in die Pfanne und die nächste Portion Auberginen braten und so weiter. Eventuell die gebratenen Scheiben auf einer Lage Küchenpapier abtropfen lassen.
5. Zwischendurch schon mal den Backofen auf 180 Grad vorheizen (ohne Vorheizen Umluft 160 Grad). Eine große feuerfeste Form aus dem Schrank holen. Eine Schicht Auberginen reinlegen, mit Tomaten bestreichen, mit Mozzarella belegen. Wieder Auberginen und so weiter, bis alles in der Form ist. Parmesan drüber streuen, mit restlichem Öl beträufeln. Parmigiana im Ofen auf der mittleren Schienen ungefähr 30 Minuten backen, bis sie appetitlich braun ist. Noch 10 Minuten gedulden, dann anschneiden und verteilen.


***************************************************************************************************************************************************+
Um clássico da cozinha italiana, que eu adoro.

Parmigiana di Melanzane
Ingrediente para 4 pessoas como prato principal:
3-4 beringelas (mais ou menos 1 kg ao todo)
Sal
3 pacotes de Mozzarella (375 g)
1 molho de manjericão fresco
1 lata de tomates pelados (800 g)
pimenta preta
2-3 colheres de sopa de farinha
10 colheres de sopa de azeite
50 g de parmesão fresco, ralado

fonte: Italian Basics - Cornelia Schinharl/Sebastian Dickhaut

1. Lavar as beringelas e cortar as duas pontas. Agora corta-se as beringelas às fatias. A grossura deve ser de 1 cm. Nas fatias põe-se sal e deixa-se assim por 15 minutos.
2. Entretanto tira-se o mozzarella do pacote e deixa-se escorrer. Depois corta-se o quejio às fatias finas. Tira-se as folhas do manjericão e reserva-se.
3. Tira-se os tomates da lata e corta-se em pedacinhos. Tempera-se com o manjericão, sal e pimenta. Neste tempo as fatias de beringela deviam ter ganhado pingos de água. Limpa-se as fatias com papel de cozinha. Deita-se a farinha num prato. Põe-se pimenta nas fatias e pressiona-se as fatias na farinha dos dois lados. Depois sacode-se as fatias panadas de farinha.
4. Numa frigideira deita-se 2 colheres de sopa de azeite e deixa-se o azeite ficar quente. Um quarto das fatias frita-se dentro dela até ficarem alourados. Tirar da frigideira e pôr num prato com papel de cozinha, para absorver a gordura. Proceder assim com o resto das fatias de beringela.
5. Enquanto as fatias estiverem a fritar, liga-se o forno 180° . Num pyrex põe-se uma camada de beringela, barra-se com o molho de tomate, coloca-se o mozzarella. Depois continua-se com as fatias de beringela, o tomate... até não haver mais ingredientes. Espalha-se o parmesão ralado por cima e o resto do azeite. A Parmigiana vai ao forno por 30 minutos até estar gratinado. Esperar 10 minutos antes de comer.

segunda-feira, fevereiro 11, 2008

Risotto de Champignons frescos / Champignons-Risotto


Endlich habe ich ein Risotto gemacht. Bis jetzt hatte ich nur einen Risotto à Milanesa aus der Packung, die ich in einem italienischen Supermarkt für ca. 1,50 Euro kaufe. Ich weiss, ein Fertigprodukt, aber mit ein bisschen Parmesan ist es echt ein Gedicht.
ABER: nun weiss ich, dass es auch was besseres gibt: selbstgemachter Risotto.
Entschieden hab ich mich für ein Champignons-Risotto, da diese im Kühlschrank bereits nach mir schrien. Ich bin/war begeistert und ich werde so ein Risotto öfters machen, besonders da es so vielseitig sein kann.
Das Rezept ist von jedem und von niemanden, da ich einige Rezepte gelesen habe und mein eigenes kreiert habe. Ich hoffe, es gefällt Euch!


Champignons-Risotto

Zutaten für 3 Personen (als Hauptspeise):
200 g Risotto-Reis (arborio), gewaschen
1 Knoblauchzehe, gehackt
1 Zwiebel, gewürfelt (man kann auch rote Zwiebeln nehmen)
100 ml Weißwein
500 ml Gemüsebrühe, warm
2 Teelöffel Butter
Salz, Pfeffer
Frischen Parmesa, geraspelt, soviel man will
2 Messerspitzen Muskatnuss
500 g frische Champignons
1 Suppenlöffel Speiseöl



1. In einem mittelgroßen Topf frittiert man die Zwiebel und den Knoblauch in der Butter. Dann tut man den gewaschenen Reis hinein und lässt ihn ebenfalls etwas frittieren.
2. Nun gießt man den Weißwein hinein und lässt den Reis köcheln bis der Wein reduziert ist bzw. der Reis anfängt am Topfboden kleben zu wollen.
3. Mittlerweile sollte man die Gemüsebrühe fertig haben. Ich habe 1 1/2 Teelöffel Gemüsebrühegranulat für 500 ml Wasser benutzt.
4. Man nimmt eine Suppenkelle voller Brühe und gießt sie in den Reistopf und lässt den Risotto köcheln. Kurz bevor das Risotto vorm Austrocknen ist, gießt man eine weitere Suppenkelle Brühe hinein – bis die Brühe aufgebraucht ist bzw. das Risotto fertig ist. Wichtig ist hierbei, dass das Risotto cremig und breiartig sein sollte.
5. Inzwischen wäscht man die Champignons und schneidet sie in Scheiben. In einer Pfanne frittiert man sie mit dem Speiseöl. Bis die Champignons das Frittieren anfangen, ist es besser, wenn man sie nicht anrührt. So „schwitzen“ sie nicht so sehr. Wenn sie von der einen Seite leicht angebräunt sind, wendet man sie und würzt sie mit Salz und Pfeffer. Die Champignons werden auf einem Teller beseite gelegt.
6. Wenn das Risotto nun fertig ist (s. 4.) gibt man den frischen Parmesan hinzu, die Champignons und vermischt alles vorsichtig. Nun noch mit Salz und Pfeffer abschmecken und das Risotto für 15 Minuten ruhen lassen.
7. Serviert habe ich es mit etwas Pfeffer und geriebene Muskatnuss (sehr wichtig für den Geschmack).




Finalmente perdi o medo de fazer um Risotto. Até agora apenas tinha comido Risotto à Milanesa do pacote, que compro aqui num hipermercado italiano por 1,50 Euro. Eu sei, é instantâneo, mas com um pouco de parmesão fresco é uma delícia.
MAS: agora sei que ainda há melhor – Risotto feito em casa.
Decidi fazer um Risotto de cogumelos (champignons), pois estes já estavam no frigorífico a chamarem por mim. Ficou muito bom e com muita certeza que o irei fazer mais vezes.
A receita é de todos e de ninguém. Li algumas receitas e fiz a minha própria. Espero que gostem!

Risotto de Champignons

Ingredientes para 3 pessoas (como prato principal):
200 g de arroz arborio, lavado
1 dente de alho grande, picado
1 cebola, picada (também se pode usar cebola roxa)
100 ml de vinho branco
500 ml de caldo de legumes, quente
2 colheres de chá de manteiga
sal, pimenta
parmesão fresco, ralado, q.b.
2 pitadas de noz moscada
500 g de cogumelos, lavados
1 colher de sopa de óleo vegetal

1. Num tacho de tamanho médio põe-se a manteiga, a cebola e o alho picado e deixa-se fritar um pouco. A seguir junta-se o arroz e também se deixa fritar um pouco.
2. Rega-se o arroz com o vinho e deixa-se cozer/reduzir um pouco, até o arroz estiver outra vez quase seco e a pegar no tacho.
3. Entretanto prepara-se o caldo de legumes. Eu usei 1 1/2 colher de chá de caldo de legumes granulado e dissolvi-o em 500 ml de água.
4. Derrama-se 1 concha do caldo por cima do arroz e deixa-se ir fervendo com o lume brando. Quando o arroz começar a ficar seco põe-se novamente outra concha de caldo de legumes. Procede-se assim até o caldo estiver gasto ou o arroz estiver cozido. Importante é que o arroz tem que estar tipo papa e não seco.
5. Enquanto isso leva-se os cogumelos lavados e cortados às fatias a fritar com o óleo vegetal. Até os cogumelos começarem a fritar é aconselhável não mexer neles, para não „transpirarem“ muito, ou seja, não deitarem muito água. Quando os cogumelos estiverem fritos dum lado, volta-se para fritarem do outro. Pôr sal e pimenta e colocá-los num prato.
6. Quando o risotto estiver pronto (v. 4.) deita-se o parmesão ralado e os cogumelos no tacho e mexe-se tudo bem. Tempera-se com sal e pimenta e deixa-se o risotto descansar por 15 minutos
7. Decorei ao servir com um pouco de pimenta e noz moscada ralada (importante, pois dá um gosto maravilhoso).

quinta-feira, janeiro 31, 2008

Blog Event XXXI: CURRY - Currysugo/Sugo de Caril

Blog-Event XXXI - Curry

Zum 2. Mal traue ich mich an einen Blog-Event - Event XXXI: CURRY - ran. Um ehrlich zu sein, gehört Curry nicht wirklich in mein bescheidenes Koch-Reportoire und es war echt schwer für mich ein leckeres Rezept zu finden.
Fündig wurde ich in einer der vielen Für jeden Tag - Heftchen (essen&trinken)Ausgabe 04/07 mit Rezepten von Tim Mälzer. Es ist zwar ein einfaches Rezept, aber geschmacklich sehr überzeugend: ich werde es bestimmt öfter machen.
Ein "Sugo" ist eine Nudelsauce, die eine sämige Konsistenz haben sollte - ein Zwischending zwischen Pesto und normaler Nudelsauce.


Und hier das Rezept für 2 Portionen:

1. 2 Zwiebeln so abziehen, dass sie am Wurzelansatz noch zusammenhalten und längs achteln. In einer beschichteten Pfanne 2 El Öl erhitzen, Zwiebeln darin bei milder Hitze auf jeder Seite 3 Min. braten, herausnehmen.
2. 300 g gewürztes Mett (ich habe gemischtes Hackfleisch genommen und mit Salz und Pfeffer gewürzt) im Bratfett der Zwiebeln grobkrümelig anbraten. 2-3 TL Currypulver darüberstäuben, 1 Knoblauchzehe dazupressen, beides kurz mitbraten. 1 Dose Pizzatomaten und 30 g Rosinen zugeben (Tomatensäure wird so eliminiert). Offen aufkochen und bei sehr milder Hitze 10 Min. köcheln. Nach 5 Min. die Zwiebeln unterheben (ich habe die Zwiebeln erst beim Dekorieren dazu gegeben, damit sie schöner bleiben).
3. Inzwischen 200 g Penne (bei mir waren es Tortiglioni) nach Packungsanweisung in reichlich kochendem Salzwasser garen. 30 g Cashewkerne, geröstet und gesalzen, grob hacken (ich habe auch Walnusskerne benutzt - mit Cashew schmeckte es aber besser).
4. Nudeln abgießen, Kochwasser dabei auffangen. Nudeln abtropfen lassen. 6-8 El Nudelwasser zum Currysugo geben (hab ich nicht gemacht, da es ja sämig sein sollte!), mit den Nudeln und Cashewkernen anrichten.


Anmerkung: Sehr, sehr lecker. Einfach und schnell gemacht! Ich hoffe, es regt zum Nachkochen an.
Danke an den Kochtopf und Hedonistin!!!

***************************************************************************************************************************************************************************


Mais uma vez a Zorra do blog alemão Kochtopf convidou uma ‚blogueira’ para escolher o tema do envento XXXI (aqui encontram uma lista dos temas concluíduos, mas em alemão): a minha querida Hedonistin. Ela, que vive em Vienna de Austria e eu já a mencionei aqui várias vezes, optou pela mistura de especiarias CARIL.
É um condimento feito à base de açafrão-da-índia (curcuma), cardamomo, coriandro, gengibre, cominho, casca de noz-moscada, cravinho, pimenta e canela. A especiaria original da Índia foi ter a Europa através dos Britânicos (colonialismo) e pelos próprios índios que emigraram para Malásia, Singapura, Laos, Camboja, Vietname und Tailândia, mas também Austrália, Kénia, África do Sul e Antilhas.

É a segunda vez que participo, pois muitas vezes perco logo a coragem ao ver o que alguns blogueiros são capazes de criar. Mas por acaso encontrei esta receita numa revista de cúlinária mensal – Für jeden Tag (para todos os dias) 04/07 – com receitas do Jamie Oliver alemão: Tim Mälzer, e pensei: é fácil, parece bem - só pode saber bem. E assim foi, receita aprovadíssima por mim :-).

Mas é melhor irmos ao que interessa: a receita!
Um sugo em italino apenas quer dizer molho, mas a diferença está na consistência do molho. Nem é tão líquido como um molho bolognese, mas também não é tão sólido como um pesto.

Sugo de Caril
1. Descascar 2 cebolas de maneira que a parte de baixo do tronco fique inteira, para que ao cortá-las em oitavos, elas não de desmanchem. Fritar as cebolas por 3 minutos dos dois lados numa frigideira com 2 colheres de sopa de óleo vegetal e pôr depois num prato.
2. No resto da gordura frita-se um pouco 300 g de carne moída. Tempera-se a carne com sal, pimenta e 2-3 colheres de chá de caril. Esmaga-se 1 dente de alho (eu pus 2) e também se coloca na frigideira. Depois junta-se 400 g de polpa de tomate com pedaços de tomate (quem quiser pode utilizar tomates frescos, cortados em cubos), 30 g de passas (para eliminarem o ácido do tomate)e deixa-se cozer destapado por 10 minutos. Passados 5 minutos junta-se as cebolas (eu só as juntei ao sugo para decorar, para ficarem inteiras e bonitas).
3. Entretanto coze-se 200 g de Penne (eu utilizei Tortiglioni) como está descrito na embalagem em àgua salgada. Pica-se 30 g de caju salgados ( eu também utilizei noz - mas com caju sabe melhor).
4. Descorrer a massa e pôe-se 6-8 colheres de sopa da água da massa no sugo (não o fiz, porque um sugo é para ser um molho mais apurado e com a água ficaria um pouco águado). Num prato coloca-se o sugo, a massa, ( as cebolas) e o caju picado.

Nota: Uma receita bem saborosa e rápida. Espero que gostem!!!
Obrigada à Zorra e à Hedonistin pelo tema interessante. :-)


PS: Se vocês tiverem uma receita de caril fabulosa e quiserem partilhar conosco, então cozinhem, ponham a receita e uma foto no vosso blog e num comentário aqui coloquem o link da receita/post até dia 15.02.08/meia noite. O melhor é terem a receita em inglês para toda a gente perceber.

quarta-feira, janeiro 23, 2008

Tortilha c/ Recheio de Atum e Legumes / Tortilla mit einer Thunfisch-Gemüse-Füllung




Nach traurigen Nachrichten, ist es aber höchste Zeit...
Und entschieden hab ich mich für Tortillas mit einer improvisierten Thunfisch-Gemüse-Füllung. Thunfisch aus der Dose ist der einzigste Fisch, den ich regelmäßig esse (shame on me!!!). Die Füllung kann auch als simpler Thunfischsalat gegessen werden. Dekadenter wirds aber mit Tortilla und überbackenem Käse.

Tortilla mit einer Thunfisch-Gemüse-Füllung
Zutaten (serves 2-3)
1 Packung Tortillas, oder selbstgemachte :-)
1 Dose Thunfisch im eigenen Saft; Saft rausfließen lassen; zerzupft mit einer Gabel
2 kleine Tomaten, gewaschen, entkernt, in kleine Würfel geschnitten
1 Zucchini, gewaschen, in Würfel geschnitten
1 Dose Mais, gewaschen
1 rote Paprika, gewaschen, gewürfelt
1 gelbe Paprika, gewaschen, gewürfelt
Olivenöl, Essig oder Balsamico (habe Balsamico benutzt)
Salz, Pfeffer
2-3 Blättchen frischer Basilikum, gehackt
Käse zum überbacken

Gemüse kleinschneiden. Zucchini und Mais in ein bißchen Olivenöl anbraten. Den Thunfisch in eine Salatschüssel geben, die Tomaten, die Paprika und dann den Mais und Zucchini hinzugeben. Alles gut verrühren. Nun wie einen Salat anrichten. Den Basilikum nicht vergessen. Nur ein wenig mehr Olivenöl untermischen, da der Mais und Zucchini ja ein bißchen vom Braten mitgebracht haben. Nochmal alles gut vermischen.
Jetzt wirds interessant:
Auf einen Ofenfesten Teller eine Tortilla geben, dann die Füllung und zuletzt den Käse. Das ganze für so ca. 5-7 Minuten in den Ofen geben und dann (aufgerollt oder nicht) genießen.

Anmerkung: Danke an meinen Freund, der sich die Mühe gemacht hat, das Gemüse kleinzuschnippeln.

******************************************************************************************************

Após uma notícia triste, já não era sem tempo…
E decidi-me por Tortilha com recheio de atum e legumes improvisado. Como já devem saber, atum da lata é o único peixe que como regularmente e sabe-me bem (shame on me!!!). O recheio pode ser comido como uma salada normal. Será mais decadente porém juntar a tortilha e o queijo.

Tortilha c/ Recheio de Atum e Legumes
Ingredientes (2-3 Pessoas)
1 pacote de tortilhas
1 lata de atum, sem azeite
2 tomates pequenos, lavados e cortados em cubos
1 courgette, lavada, cortada em cubos
1 lata de milho, lavado
1 pimento vermelho, lavado e contado em cubos
1 pimento amarelo, lavado e contado em cubos
Azeite, Viangre ou Balsamico (usei Balsamico)
Sal, pimenta
2-3 folhinhas de manjericão, lavadas e cortadas fininhas
queijo para gratinar

Cortar os legumes em cubos. O milho e o zucchini são fritos ligeiramente numa frigideira com um pouco de azeite. Numa tigela põe-se o atum (escorrido), os tomates, os pimentos e depois o milho e o zucchini. Mexer tudo bem. Tempera-se com o azeite, vinagre/balsamico, sal e pimenta e as folinhas de manjericão. Mexer tudo novamente.
Num prato, que pode ir ao forno, coloca-se a tortilha e depois a mistura do atum e por fim o queijo. Vai ao forno por 5-7 minutos, até o queijo ganhar côr. Agora é só saborear (enrolado ou não).

Nota: Obrigada ao meu namorado que se aprontou para cortar os legumes.

sexta-feira, dezembro 28, 2007

Bacalhau à Brás / Stockfisch nach Brás Art

antes de pôr os ovos / bevor die Eier dabei sind




Habe gerade per Sms erfahren, dass mein Freund in Hamburg, Schanzenviertel, in einem spanisch/portugiesischem Fischlokal La Sepia sitzt (in Hamburg gibt es die größte port. Community in Deutschland)und Fisch isst. So richtig neidisch macht mich das nicht, da ich (leider)nicht so nach der portugiesischen Rasse komme (Eltern beide Portugiesen, ich natürlich auch, aber in München geboren und aufgewachsen), d. h. ich bin keine Fischliebhaberin. Trotzdem und genau deswegen werde ich für den Event " Best of 2007 – Foodblogger's Recipe Collection, von Zorra und Sandra ausgerichtet, ein portugiesisches, traditionelles Fischrezept einreichen: Stockfisch (auch Klippfisch, Dorsch od. Kabeljau genannt) nach Brás Art.
Zuerst dachte ich ja an meine Süßkartoffelsuppe mit Ingwer oder an das Erdbeertiramisu, aber dieses Fischgericht hat letztendlich gesiegt, denn das esse ich, trotz akuter Fischphobie, auch ;-). Das Rezept klingt vielleicht ein bißchen gewöhnungsbedürftig für deutsche Ohren, ist aber in Portugal ein gängiges Stockfischrezept. Letzendlich handelt es sich um eine Art Stockfisch-Pommes-Kaiserschmarrn oder -Omelett, schmeckt aber fantastisch.

Stockfisch nach Brás Art
Zutaten für 3 Personen:
2 dickere Stockfischfilets
--> ich verwende getrockneten Stockfisch, der in Stücke (5x10 cm)zerschnitten wird und dann 48 Stunden lang im kalten Wasserbad entsalzen und -trocknet. Nach 24 Stunden wird das Wasser gewechselt. Danach ist der Fisch dann Einsatzbereit.
3 Knoblauchzehen, fein gehackt
3 Zwiebeln, in Ringe geschnitten
3 große Kartoffeln, zu Pommes Frites verarbeitet (in Stifte geschnitten und frittiert)und etwas salzen
3 Eier
Salz, Pfeffer
3-4 Stengel glatte Petersilie
Oliven, schwarz oder grün
Olivenöl

1. Der Fisch wird in entgrätet und -häutet, danach in Stückchen zerpflückt (Konsistenz des Kabeljaus ist sehr faserig).
2.In eine Pfanne 3-4 Esslöffel Olivenöl geben. Darin den Knoblauch und die Zwiebeln anbraten, bis die Zwiebelringe anfangen weich zu werden.
3. Den Kabeljau dazugeben und mit fast goldbraun anbraten.
4. Die Pommes dazugeben und gut vermischen. Falls notwendig noch etwas Olivenöl hinzugeben.
5. In einer Schüssel die Eier aufschlagen und mit Salz und Pfeffer würzen.
6. Auf das Pommes-Fisch-Gemisch geben und das Eiergemisch mit einem Holzlöffel unter ständigem Rühren zum Stocken bringen (wie bei einem Omelett). Goldbraun anbraten lassen.
7. Erst jetzt würze ich das Gericht (Pfeffer, Salz), da der Fisch, die Pommes und das Ei schon salzig sind.
8. Auf einem Teller geben und mit gehackter Petersilie und Oliven anrichten.


*************************************************************************************
Esta é a minha maneira de fazer Bacalhau à Brás. Não deve divergir muito ou nada da maneira geral de preparar esta receita tradicional. Apenas vou postar a receita, porque a vou enviar para o evento " Best of 2007 – Foodblogger's Recipe Collection" da Zorra e da Sandra. Primeiro pensei na minha sopinha de batata doce com gengibre ou o tiramisu de morangos, mas como sou portuguesa, acho que com o Bacalhau à Brás a supresa é maior!
PS: Quem quiser pode participar com uma receita em inglês, já que nem toda a gente sabe falar alemão.
PS2: Mesmo a calhar: recebi agora a notícia que o meu namorado está em Hamburgo, a cidade alemã onde existe a maior comunidade portuguesa, num restaurante espanhol-português La Sepia a comer peixe!

Ingredientes (3 pessoas)
2 postas grossas de bacalhau, já demolhado, desfiado e sem espinhas
2 dentes de alho, picado
3 cebolas grandes em rodelas
3 batatas grandes, em palitos, fritas
3 ovos
sal, pimenta q.b.
salsa picada q.b.
azeitonas pretas ou verdes q.b.
azeite q.b.


1. Numa frigideira com umas 4-5 colheres de azeite coloca-se as rodelas da cebola com o alho picado e deixa-se fritar um pouco, até as cebolas ficarem moles.
2. A seguir junta-se o bacalhau desfiado e deixa-se fritar bem (eu gosto das coisas bem fritas, por isso deixo o bacalhau ganhar uma côrzinha).
3. Junta-se a batata frita, polvilhada com um pouco sal e mistura-se tudo bem. Se a mistura estiver seca, junta-se mais um fio de azeite.
4. À parte, bate-se os ovos, temperados com pimenta moída e sal. Junta-se ao bacalhau e envolve-se tudo muito bem, até os ovos começarem a coagular. Por fim o bacalhau e as batatas deviam estar envolvidas com o ovo mexido (aqui também deixo o ovo fritar bem, até estar alourado em algumas partes).
5. Só no fim é que provo tudo para ver quanto sal é necessário, pois o bacalhau é salgado e as batatas também já foram salgadas.
6. Colocar tudo num prato, decorar com a salsa e as azeitonas.

sexta-feira, setembro 28, 2007

Quiche de Abóbora / Kürbisquiche (nachgemacht)






Mei, da hat mich wohl was sehr stark angelacht. Ich musste diese Quiche einfach machen. Das Originalrezept ist von der Seite namens Rezkonv Suite und das Rezept gibt es hier.
Barbara von Barbara's Spielwiese hatte sie auch schon gekocht.
Sehr lecker und wird bald nochmal gemacht, da Kürbis übrig geblieben ist.
*************************************************************************************
Esta quiche é um espectáculo. Vem daqui e já foi feita aqui.

Quiche de Abóbora
Ingredientes
Massa:
225 g farinha
110 g manteiga
1 colher de chá de sal
50 ml de água (q.b.)

Quiche:
300 g de carne de abóbora
125 g de bacon em cubos
2 cebolas, picadinhas
1 molho de cebolinho, cortado em rolhinhos pequenos
1 molho de salsa, picada
250 g de queijo fresco tipo philadelphia
3 ovos
125 g de queijo ralado, tipo Emmentaler
sal e pimenta
Fonte:
Lafers Himmel un' Erd – 27.10.2006 Kürbis

Massa:
Juntar a farinha, a manteiga, o sal e a água e amassar até obter uma massa moldável. Se estiver tipo cola, junta-se lhe um pouco mais de farinha. Se estiver muito farinhosa, junta-se lhe um pouco de água.
Estender a massa para forrar uma forma de 30 cm de Ø.
Nota: Eu fiz com massa folhada, pois estava com preguiça.

"Creme":
Descascar a abóbora, lavar e ralar, mas não muito fino. Numa frigideira frita-se a cebola e o bacon um pouco com óleo. Depois numa tigela mexe-se os 3 ovos com o batedor de arame (como para um ovo mexido). Junta-se com queijo, a salsa, o cebolinho, o queijo ralado e a mistura de cebola-bacon. Mexe-se bem e deita-se na forma.
Vai ao forno por 45 minutos (175-180 graus, 2-3°).
Serve-se com uma salada.
Nota: Adoro esta quiche… vou fazê-la em breve outra vez.

segunda-feira, setembro 17, 2007

Pataniscas de Bacalhau / Stockfisch - Happen





Dieses Rezept stammt heute von meiner Mutter. Ich habe es als Mittagessen mit einem leckeren Salat gegessen. Es wird in Portugal meist wie Tapas in den Kneipen serviert. Da ich nicht so der Fischliebhaber bin, grenzt es fast an ein Wunder, dass das hier mir schmeckt. Gekocht von Mami, schmeckt aber immer - sogar Fisch. Meine Mutter wandelt es auch etwas ab und fügt noch Shrimps und Surimi hinzu.

Stockfisch-Happen
Zutaten:
2 Stockfischfilets, entgrätet
10 Shripms, gewürfelt
4 Surimi-Sticks, gewürfelt
2 Eier
Mehl
Milch
Salz, Pfeffer
Knoblauchpulver
2-3 Halme Petersilie, gehackt
Speiseöl

Der Stockfisch wird roh im rohen Zustand mit den Händen zerkleinert, was sehr einfach ist, da der Fisch sehr faserig ist.
In einer Schüssel werden die Eier, das Mehl und die Milch zu einer Pfannkuchenteig-ähnlichen Masse zusammen gerührt. Der Teig sollte nicht zu flüssig sein, aber auch nicht klumpig.
Nun wird der Stockfisch, die Shrimps- und Surimistücke und die gehackte Petersilie hinzugefügt. Nach Geschmack mit Salz, Pfeffer und Knoblauchpulver würzen.
In einer Pfanne Speiseöl geben. Das Speiseöl heiß werden lassen (Gabel-Trick) und mit einem Suppenlöffel je einen Löffel vom Teig in die Pfanne geben. Die Happen sollten Platz haben in der Pfanne und vom Öl bedeckt sein. Nun mit einer Gabel die Happen platt zu drücken. Fritieren bis die Happen goldbraun sind. Auf einen mit Küchenpapier ausgeleten Teller geben, damit die Happen "entölt" werden.

Anmerkung: Es muss nicht unbedingt Stockfisch sein. Rezept leider ohne genaue Mengenangaben, da meine Mutter nach Augenmaß kocht. Je nach benötigter Menge kann ein Ei mehr oder weniger verwendet werden bzw. können die Shrimps etc. weggelassen werden. Die Happen können als Vorspeise oder als Hauptspeise mit Salat oder Reis serviert werden.

*************************************************************************************************************************************

Sabiam que uma patanisca também pode ser uma cispa de uma descarga eléctrica? Eu não sabia… Gosto muito mais de as comer, principalmente quando é a minha Mãe a fazer. Hoje foi o meu almoço com uma salada e soube muito bem. Minha Mãe dá-lhes um toque próprio ao pôr bocados de camarões e delícias do mar.
Não gosto muito de peixe, mas assim, vai uma, vão duas… três.

Pataniscas de Bacalhau
Ingredientes:
2 postas de bacalhau, cru, desfiado
10 gambas, cruas, cortadas aos bocados
3-4 barras de delícias do mar, cortadas aos bocados
2 ovos
farinha q.b
leite q.b.
sal, pimenta
alho em pó
2-3 raminhos de salsa, picada
óleo vegetal

Numa tigela junta-se os ovos, a farinha, o leite como para a massa de panquecas. A massa nem devia ficar muito líquida nem muito grossa. Depois junta-se o bacalhau, as gambas, as delícias do mar e a salsa. Pôr sal, pimento e alho em pó consoante o gosto.
Numa frigideira põe-se óleo e deixa-se aquecer até estar bom para fritar. Com uma colher de sopa tira-se colheradas da massa e põe-se dentro da frigideira. As pataniscas deviam ficar cobertas de óleo, como fritar um rissol. Com um garfo vai-se achetando as bolas de massa. Fritar até ficarem com uma corzinha.

Nota : Pode-se fazer esta receita com outro tipo de peixe. Não sei a quantidade dos ingredientes ao certo, pois minha Mão põe ao calhas. Por isso consoante a quantidade necessitada pode-se pôr mais peixe ou mais ovos/leite/farinha.
Podem ser servidas como entrada ou com um acompanhamento (arroz / salada) para uma refeição.

segunda-feira, julho 30, 2007

Caponata - Jamie Oliver

So, da bin ich wieder. Meinen Geburtstag hab ich gut überstanden ;-) ein Dank an alle, die an mich gedacht und mir gratuliert haben. Kino war auch super. Harry Potter V ist echt ein Muß für HP-Fans.
Zwei von meinen vielen Geschenken, waren diese zwei Bücher von Jamie Oliver: Genial Italienisch und Kochen für Freunde. Sehr leckere Rezepte, obwohl ich ja die TV-Sendung von Jamie manchmal nicht mag. Er ist eben Engländer und mixt manchmal Zeugs zusammen, die für mich gar nicht gehen. Die Rezept beider Bücher aber, machen sehr hungrig und Lust aufs Nachkochen.
Heute habe ich mich an einen Aubergieneneintopf aus Sizilien gewagt: Caponata, zu finden bei Genial Italienisch.


Caponata - Aubergineneintopf aus Sizilien
Zutaten:
Olivenöl
2 schöne, große dunkle Auberginen --> habe nur 1 große genommen
1 gehäufter TL getrockneter Oregano
Meersalz, Pfeffer
1 kleine rote Zwiebel, geschält und fein gehackt --> habe eine normale genommen, da keine rote da war
2 Knoblauchzehen, geschält und in dünne Scheiben geschnitten
1 kleines Bund frische glatte Petersilie, fein gehackt --> hatte nur frischen Basilikum
2 EL Kapern --> wurden weggelassen, da ich keine Kapern mag
1 Hand voll grüne Oliven, entsteint
2-3 EL Kräuteressig
5 große reife Tomaten, grob gehackt --> hatte nur 3
2 EL gehobelte Mandeln, leicht geröstet --> hab ich weggelassen

Zubereitung:

Aubergine waschen und in nicht zu kleinge Stücke schneiden, da sich die Stücke sonst zu sehr mit Olivenöl einsaugen.
In eine große Pfanne nicht zu sparsam Olivenöl gießen. Aufsetzen und die Aubergine nebeneinander hinengeben. Mit dem Oregano und etwas Salz würzen und durchmischen, bis die Auberginenstücke gleichmäßig mit Öl überzogen sind. Bei starker Hitze 4-5 Minuten braten und dabei die Pfanne gelegentlich rütteln. (Je nach Größe der Pfanne müssen Sie die Auberginen portionsweise braten.) Sobald die Stücke ringsum eine goldgelbe Farbe angenommen haben, eineige Minuten weitergaren. Eventuell gießen Sie jetzt etwas mehr Olivenöl zu, falls Ihnen das Ganze zu trocken vorkommt. Die Kapern und Oliven hineinwerfen und das Gemüse mit dem Essig beträufeln. Sobald er verkocht ist, die Tomaten untermischen und alles noch würzen, mit Olivenöl beträufeln und mit den Petersilienblätter sowie nach Belieben den Mandelblättchen bestreuen.

Anmerkung: Ich habe diese Caponata zu Tagliatelle serviert und Parmesan drüberstreut. Meinem Freund und mir hat diese Kombination sehr gut geschmeckt.


*************************************************************************************

Cá estou outra vez. Obrigada a todos que se lembraram de mim nos meus anos. Foi um dia bonito e o filme: Harry Potter V foi um espectáculo. Vale mesmo a pena ver. Duas das minhas prendas foram dois livros do Jamie Oliver (ver em cima). Os livros têm receitas muito facéis com fotos muito saborosas. Dum dos livros cozinhei esta receita italiana. Soube muito bem.

Caponta - Guisado de Beringela da Sicilia
Ingredientes:
Azeite
2 Beringelas  só utilizei uma grande
1 colher de chá de oregános
Sal, Pimenta
1 cebola vermelha pequena  utilizei uma cebola média normal
2 dentes de alho, descascados e cortados em lâminas
1 molho de salsa, picada  não tinha, utilizei manjericão fresco
2 colheres de sopa de alcaparras  não gosto e portanto não pus
1 mão cheia de azeitonas verdes sem caroço
2-3 colheres de sopa de vinagre de ervas aromáticas
5 tomates grandes, cortados em pedaços médios  só tinha 3
2 colheres de sopa de amêndos laminadas, um pouco tostadas na frigideira  não pus

Preparação:
Em primeiro lugar lava-se a beringela e corta-se em bocados não muito pequenos, senão ensopam muito o azeito e ficam em papas.
Numa frigideira grande com algum azeite põe-se os bocados da beringela com um pouco de sal e o orégano. Mexe-se bem até a beringela ficar envolvida de azeite e deixa-se fritar bem com o fogo um pouco alto até a beringela ganhar cor. Depois baixar o fogo e verificar se é necessário juntar um pouco mais de azeite. Deitar então as alcaparras e as azeitonas e o vinagre. Quando o vinagre estiver todo fervido, junta-se os tomates e junta-se sal e pimenta se for necessário e juntar a salsa e as amêndoas.

Nota: Servi este guisado como se fosse um molho com Tagliatelle e parmesão. O meu namorado e eu gostámos muito.